Охота на принцессу - читать онлайн книгу. Автор: Лилия Орланд, Елизавета Соболянская cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на принцессу | Автор книги - Лилия Орланд , Елизавета Соболянская

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Алистер вылил насебя очередное ведро сводой итеперь прыгал наодной ноге, вытряхивая капли изуха. Розан подошёл ксоседнему ведру, поднял его иединым жестом опрокинул насебя.

Ах тыж… Чтоза…

Вода оказалась ледяной. Ржущий герцог отскочил всторону, изапущенное Розаном ведро пролетело мимо.

–Хорошая реакция, молодец,– похвалил Алистер, какни вчём небывало продолжая одеваться. Исловнобы невзначай добавил:– Его величество сказал, если хочешь, можешь поехать сомной.

–Правда?– Розан тутже забыл оподставе сведром. Уставился нагерцога снадеждой.

–Правда,– подтвердил тот. Застегнул пуговицы камзола, поправил манжеты, азатем достал изкармашка часы нацепочке. Открыл крышку исообщил:– Я уезжаю через полчаса. Если успеешь собраться, милости прошу сомной.

Сэтими словами герцог вышел изпомывочной, оставив Розана одного.

Принц пару секунд смотрел ему вслед. Затем вылил насебя второе ведро, даже непоморщившись, когда холодная вода водопадом обрушилась натутже покрывшуюся мурашками кожу. Растёрся полотенцем, оделся вдвое быстрее обычного ипомчался всвои покои, собирать вещи.

Через двадцать минут Розан выскочил изкоролевского крыла снебольшой сумкой через плечо, промчался покоридору ина лестнице чуть несбил сног тучную фрейлину.

–Простите,– пробормоталон, обходя преграду, ипочти уткнулся вмать.

–Розан?– произнесла она таким тоном, что принц сразу понял– просто сбежать неудастся.

–Прошу прощения, леди, засвоё неподобающее поведение,– он склонился перед тучной дамой ипоцеловал охотно протянутую ручку.

Фрейлины королевы любили эти воспитательные моменты. Принц Розан, поих мнению, был настоящей душкой.

–Куда ты так спешишь?– поинтересовалась королева, когда он извинился.

–Еду сАлистером вшато,– радостно сообщил Розан и, предвосхищая её вопрос, сообщил:– Отец разрешил.

Тамелла вздохнула, ноостанавливать его нестала. Её мальчик стал взрослым. Рикардо прав, наследник престола должен знать свою страну. Ему уже давно пора посетить единственный вмире виноградник, где изготавливают волшебное вино.

Розан спочтительностью взял ладонь матери ипоцеловалеё.

–Хорошей дороги,– пожелала королева и, неудержавшись, взъерошила светлые волосы сына. Апотом смотрела, какон, уже совершенно забыв проподобающее принцу поведение, перескакивает через две ступеньки. Иуже совсем тихо произнесла:– Пусть берегут тебя боги.

Розан был необыкновенно счастлив. Отец непросто отпустил его сАлистером наединственный вЛигурии волшебный виноградник, он поручил ему проинспектировать новые посадки, пересчитать винные бочки скоролевским клеймом иприсмотреться кработе королевского инспектора.

Ответственное исложное задание!

Принц знал, какего величество ценит герцога иего службу. Знал, что король доверяет Алистеру ди Новайо самые сложные исекретные задания. Аеще королевский инспектор был любимцем дам, ипотому Розану очень хотелось хоть немного походить натакого замечательного родственника.

Он даже старался подражать ди Новайо– заказывал себе такиеже строгие камзолы безлишних украшений, трижды вдень менял сорочку, чтобы тонкое полотно вразрезах рукавов сияло снежной белизной. Иежедневно упражнялся вфехтовальном зале илина турнирном поле.

Такие действия давали свои плоды– закороткое время принц возмужал, раздался вплечах, ифрейлины маменьки начали обращать нанего внимание. Перед самым путешествием вЗареван принц совсем было решился ответить наулыбки одной симпатичной блондинки свыдающимися формами, однако Алистер мягко посоветовал принцу неторопиться:

–Ваше высочество, женщины дарят нам радость, номогут принести немало неприятностей. Прежде чем сблизиться скем-нибудь, узнайте, что девушке нужно отвас насамом деле. Золото, новое платье илититул. Аможет, икорона кронпринцессы.

Принц тогда немного побледнел изадумался. Агерцог перекинул ему кошелек исерьезно сказал:

–Золото– это меньшее, что увас могут потребовать, мой принц. Неэкономьте!

Совет пошел Розану напользу– наследник стал осторожнее ввыборе симпатий ибыстро дал понять всем желающим, что серьезные связи его неинтересуют. Король икоролева вздохнули соблегчением– всеже первые романтические увлечения бывают опасны.

Подороге квинограднику Алистер ненавязчиво учил Розана замечать разные мелочи:

–Взгляните, мой принц! Деревня небольшая, однако дома крепкие, свысокими заборами иглухими воротами. Постоялый двор двухэтажный. Значит, здесь часто останавливаются знатные путешественники.

–Почему знатные?

–Аристократы нелюбят шума, поэтому выбирают комнаты навтором этаже. Напервом обычно расположен большой зал, вкотором едвали некруглосуточно пьют, едят ишумят. Еще хорошей приметой можно назвать большой каретный сарай. Авот если двор большой, ноокружен просто навесами– туда лучше несоваться!

–Почему?– нахмурил светлые брови Розан.

–Втаком трактире принимают торговые караваны. Возчики– народ шумный, непризнающий авторитетов. Аеще закараванами обычно тянется разная шваль, промышляющая воровством иразбоем. Влюбом случае, безсерьезной охраны туда заглядывать неследует! Еще всегда обращайте внимание накузню, ваше высочество. Лошади– ваше единственное средство передвижения. Им нужны хорошие подковы ипорой искусный коновал. Вдобрых селениях кузнец лошадь иподковать, иподлечить может.

Наследник все запоминал иучился устраивать ночлег безкареты ислуг. Варить накостре кашу скопченым мясом, завтракать остывшим заночь травяным отваром икуском позавчерашнего хлеба сподсохшим сыром.

Алистер намеренно ехал неспеша, снебольшим отрядом личной гвардии, чтобы показать принцу походную жизнь, атакже научить его простым радостям, доступным мужчине впути. Рыбалка нарассвете. Долгий вечер укостра подлегкое вино извуки гитары. Нежное лицо Розана загорело ислегка огрубело, волосы выгорели насолнце доснежной белизны, ана руках появились мозоли нетолько отмеча, нои отповодьев.

Когда они добрались дошато, никтобы непризнал вкрепком загорелом юноше утонченного принца.

–Синьор Портэлл!– герцог спешился, бросив поводья слуге, иподошёл кседовласому мужчине вдовольно простой одежде.

–Герцог ди Новайо!

Синьор попытался поклониться, нобыл остановлен королевским инспектором:

–Бросьте, синьор! Мы прибыли напраздник молодого вина, какие между нами церемонии!

Розан решил неоставаться вседле итоже спешился. Герцог тотчас представил ему синьора Одэлиса:

–Знакомьтесь, мой принц, это нынешний винодел его величества, синьор Одэлис Портэлл!

Принц был удивлен, что столь просто выглядящего немолодого мужчину представляют так торжественно, однако длякоролевской особы учтивость– прежде всего. Посему принц благожелательно кивнул иулыбнулся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению