В доме лжи - читать онлайн книгу. Автор: Иэн Рэнкин cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В доме лжи | Автор книги - Иэн Рэнкин

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Ребус сходил к бару и вернулся, протиснувшись мимо Фокса и Кларк, – те уже собрались уходить.

– Я вас догоню, – пообещал он.

Эдвардс уныло сидел за опустевшим столиком; виски он уже выпил. Ребус поставил перед ним новый стакан. Но когда Эдвардс потянулся к нему, Ребус схватил его за запястье – он стоял, и это дало ему преимущество над сильным, но сидящим Эдвардсом.

К тому же Ребус был в ярости.

Когда Эдвардс попытался встать, его запястье оказалось пристегнуто наручниками к ножке стола.

– Это те самые, которыми ты меня пристегнул, – сказал Ребус и отступил на шаг, чтобы Эдвардс не смог до него дотянуться.

Эдвардс вскочил, перевернув стол, разлетелись пивные бокалы и стаканы. Глянув вниз, Эдвардс понял, что ножка стола поперечной перекладиной соединена с другой ножкой и просто спустить по ней браслет не получится.

– Кажется, я потерял ключ.

Ребус повернулся и вышел.

Кларк и Фокс ждали его на тротуаре. Втроем они двинулись по Янг-стрит к Норт-Кэсл-стрит, где оставили машины.

– Неужели Эдвардсу все сойдет с рук? – спросила Шивон.

– Вы когда-нибудь слышали про Бёрка и Хэра? [28] – спросил Ребус, отдуваясь.

– Убийцы, которые продавали трупы своих жертв анатомам для вскрытия, – ответил Фокс.

Ребус кивнул.

– Хэр, чтобы облегчить свою участь, выдал сообщника – иными словами, донес на него. Его отпустили – да, возмутительно, но таковы были условия сделки. Однако двурушничество не пошло Хэру на пользу. Он бежал на юг, но его узнали. Кто-то ослепил его, и остаток своих дней Хэр провел, побираясь на улицах. – Подойдя к “саабу”, Ребус закончил: – Никому никогда ничего не сходит с рук просто так.

– Даже Билли Мейкл? – спросила Шивон.

– Думаю, исключения возможны, – признал Ребус. – Хотя и тут я не уверен. Но тебе необязательно чувствовать себя виноватой.

– Сомневаюсь, что меня это успокоит.

И Шивон, ссутулившись и опустив голову, направилась к своей машине.

Эдвардс все еще сражался со столиком, когда в дверях возникла фигура.

– Помогите, – попросил Эдвардс.

– Так-так.

Брайан Стил направился к Эдвардсу, и тот замер. Стил опустился на колено, чтобы оценить серьезность положения, в которое угодил напарник, вынул руки из карманов.

– Ты развязал язык – и вот награда? – Стил покачал головой, изображая сочувствие.

– Пошел ты, Брайан. Лучше помоги.

– Сейчас, Грант.

Эдвардсу показалось, что его хлестнули плетью. Он хотел броситься на Стила, но его не пустил стол. Стил железной хваткой сдавил ему горло. Эдвардс задохнулся. Глаза полезли из орбит, зубы заскрежетали.

– Я, друг, давно за тобой наблюдаю, – зашипел Стил ему в ухо. – Все думал, сломаешься ты или нет, и если сломаешься, то когда. Похоже, вот и ответ.

Свободной ладонью Эдвардс схватил Стила за пальцы и выгнул так, что едва не сломал. Стил охнул и ослабил хватку. Эдвардс вывернулся, перекладина стола треснула, ломаясь под ударом его ноги, и он наконец сдернул браслет наручников. Он развернулся к Стилу – и тут же получил удар точно в переносицу. Хлынула кровь, глаза заволокло пеленой. Вслепую Эдвардс всем телом навалился на Стила, и оба обрушились на соседний столик. Эдвардс вцепился бывшему приятелю в глотку, но тут наконец пришли в себя бармен и официанты. Их объединенных сил хватило, чтобы растащить дерущихся. Стил снова рванулся к Эдвардсу, но держали его крепко. Хрипящего и плюющегося Стила вывели из зала в ночь.

Бармен наставил палец на Эдвардса:

– На улице можете продолжить, но сначала заплати за сломанное.

– Это все Ребус! – взревел Эдвардс, потрясая наручниками перед носом у бармена. – Пусть он тебе и платит!

– Как скажешь. – Бармен взялся за телефон. – Тогда пускай полиция разбирается.

– Я сам из полиции! – Отдышавшись, Эдвардс немного успокоился. – Я сам из полиции, – тихо повторил он. Голос его прозвучал уже не так уверенно.

59

Дома Ребус вывел Брилло на короткую прогулку в Медоус и остановился поглядеть на Куотермайл, лежавший по ту сторону обширных лужаек. Он знал, какие окна принадлежат двухэтажной квартире Кафферти. Одно из них сейчас светилось. Ребус достал телефон и позвонил.

– Благотворительная организация “Самаритяне”, – рыкнул Кафферти. – Что вас тревожит?

– Мне кажется, ты вот-вот потеряешь одного своего доброжелателя из АКО.

После недолгого молчания Кафферти заметил:

– Там этого добра еще навалом.

– Может быть, но таких, что ты пестовал не один год, все же не так много.

– Что ж, спасибо за предупреждение. Подозреваю, ты хочешь что-то взамен?

Ребус взглянул на Брилло. Вот бы ему хоть крупицу собачьей энергии.

– Можешь рассказать мне про кражу со взломом в офисе Брэнда?

– Все было подстроено, – заговорил Кафферти. – Документы фальшивые. Спектакль затевался ради того, чтобы нагадить Нессу, если он вдруг до них доберется.

– А ты об этом знаешь, потому что…

– Потому что Блум оставил запись соответствующего содержания. Он все понял, как только заглянул в те документы.

– Это ты влез к нему в квартиру?

– Если точнее, туда влез один выпестованный мною доброжелатель.

Стил…

– А потом?

– Потом Блум исчез и я все уничтожил.

– Ты, наверное, обозлился, что документы не дали тебе рычагов влияния на Мэлони.

– Что было, то прошло, Джон. – Кафферти помолчал, отпил из стакана так, чтобы Ребусу было слышно, и шумно выдохнул. – До меня дошли слухи, что Шивон взяла убийцу Блума?

– Продавца наркотиков. Когда-то его звали Грейм Хэтч, а потом он перевоплотился в Гленна Хазарда.

– Спец по связям с общественностью?

– Блум грозился сдать его тебе.

– Правда?

– Думаю, на суде все выйдет наружу.

– Вообще все?

– Может, и не вообще, – признал Ребус.

Брилло залаял на какую-то собаку; Ребус сказал “сидеть” и пристегнул к ошейнику поводок.

– Ты в Медоус со своей дворняжкой? Что-то я тебя не вижу.

Ребус повернулся и всмотрелся в освещенное окно.

– А я тебя вижу как на ладони.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию