Таверна «У Лунной кошки» - читать онлайн книгу. Автор: Катя Водянова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таверна «У Лунной кошки» | Автор книги - Катя Водянова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Других мотивов Рей придумать не мог, потому решил отложить размышления на какое-то время. Есть дела и посерьезнее. Тем более, записав взрыв на его счет, гости тоже успокоились.

Да-да, чего еще ждать от Флинна, он всегда был ненормальным и придумывал странные развлечения, а это еще довольно безобидное. Подумаешь, перемазал всех кремом, зато весело. Бесплатное вино и бодрая мелодия, которую уже играли музыканты, сделали свое дело, и о происшествии стали забывать. К тому же Анита невзначай заметила, что Рейгаля надо благодарить, иначе сидели бы и скучали, он же организовал целое представление. А кто об испорченной одежде плачет, тот зануда и про фестиваль магии не помнит, с которого можно и голым уйти.

Постепенно возмущение утихло, дармовое вино закончилось и в таверне остались только те, кто уже привык здесь ужинать. Бэкки вернулась за стойку, придвинула к себе толстую тетрадь и скрупулезно внесла в нее все сегодняшние расходы. В том числе премию для официанток, которые быстро все убрали и отмыли, хотя у Скарлетов сделали бы все и бесплатно.

Рей подлетел к ней, походил из стороны в сторону и попросил:

– Поможешь составить прошение о лицензии?

– Организатор торжеств? – Бэкки устало потерла глаза, затем вытащила очки Джефа и напялила их на нос.

– Сыщик.

* * *

Рей проводил Ребекку до комнаты, убедился, что она в безопасности, и вылетел в окно. В Дагре у него хватало знакомых, но друг всего один.

А еще зверски чесались руки. Ладони, пальцы… Словом, все то, что сейчас скрывалось под панцирем из перьев. Хотелось содрать их, добраться до кожи и почесать уже ту, но Рей сдерживался. Позволил себе только помахать ими пару секунд, затем взлетел и устремился к дому Макфи.

Свист он услышал слишком поздно, когда арбалетный болт летел прямо в него. На счастье, этот парень за два года так и не научился стрелять и едва задел Рея. Парочка перьев из крыла полетели вниз, а он спикировал на крышу, спрятался за трубу и осторожно выглянул.

Тонкая темная фигурка металась по улице в поисках тушки ворона, но нашла только перья и от досады пнула лежавшие под деревом листья.

Девушка? Значит, его чуть не прикончила девушка? Мелкая, слабая, не умеющая толком стрелять? Как такое вышло? И почему? Поводов, конечно, тысяча, но обычно девушки пытались его отравить, подсунуть приворотное зелье, обрить налысо, нанять бандитов, которые наставят синяков, но никак не подстрелить из арбалета.

Надо больше деталей, чтобы получить хоть какие-то подсказки.

Рей подобрался к самому краю и выглянул. Девушка тут же вскинула арбалет, прицелилась и выстрелила, как всегда, не слишком метко. Болт вонзился в стену полуметром ниже, дальше зашипел, как та шутиха, а по тонкой нити к нему поползла искра.

Думать было некогда, Рей развернулся и взлетел. Взрывом его отбросило еще на несколько метров в сторону и обожгло перья, дальше была только темнота.

Глава 19

Ночью я долго не могла заснуть: первый же вечер, когда мне доверили стать управляющей, и сразу такой провал. К тому же Рей исчез. Радовало, что он решил прислушаться к моим просьбам и не подглядывать ночью, но почему не вернулся утром?

Завтрак шел своим чередом. Долорес продолжала руководить официантками, а я занялась документами и меню, а еще – приглядывала за всеми. Проблемы начались позже, когда из кухни выскочил взбешенный Бернард и сказал, что не явился ни один из поставщиков, а значит, у нас нет колбас, свежего мяса, овощей и прочего. Не из чего готовить обед и ужин.

Ульрих пообещал договориться с отцом и достать нам рыбы, даже набросал возможный список блюд из имеющихся продуктов. Это выход, пускай и временный.

– Раздобудем лицензию на пытки, – предложила Анита, – и вернем наши поставки. Или пригрозим вызвать Скарлетов, это пострашнее пыток.

– У братьев первый отпуск за длительное время, не будем их дергать. – Я отложила документы и попросила Аниту отнести их в «кабинет». – Мы с Диларой обойдем поставщиков и попробуем разузнать, в чем дело.

– Вдруг кто из них решит напасть, – задумчиво протянула она. – Тогда лицензия и не понадобится. Во время защиты своего клиента телохранитель может пойти на многое.

– Только если кто-то нападет. А провоцировать мы не будем.

Подумав, я решила взять с собой не только ее, но и Аниту. С ней мы быстро объедем нужные адреса, а в случае проблем ее болтовня будет пострашнее пыток.

– Есть в тебе тяга к авантюрам, – заметила Дилара, усаживаясь в повозку. – Недаром бабка была известной воровкой.

– Моя тяга несколько иного плана.

К обеду я уже вымоталась настолько, что не обращала внимания на привычку Аниты гонять по городу так, что из-под колес вырывалась каменная крошка. Зато быстро и на поставщиков производило впечатление. Особенно на того мутного парня с фруктами, в фургон которого мы чуть не влетели. От легкого удара приоткрылась дверца, и наружу покатились яблоки, которые, как ранее рассказывал нам посыльный, все сгнили за ночь. Конкретно же эти, рассыпавшиеся по дороге, поставщик не сможет нам отдать, потому что слишком уважает.

Дилара предлагала по-тихому зажать его в углу и расспросить с пристрастием, но я еще раз оглядела жуликоватого типа в потрепанной одежде, кое-где порванной и испачканной, задержала взгляд на золотой цепочке на шее, на сшитых по ноге ботинках из хорошей кожи и покачала головой. Он каждый раз старался не доложить нам килограмм-другой яблок, подсунуть кислый недозревший виноград или откровенное гнилье. Со Скарлетами такой номер, конечно, не проходил. Крис кричал на всю улицу и показательно тряс ящиком с самым неподходящим товаром, пока ему не давали нужный, Джеф попросту разворачивался и уходил без оплаты, а принимать соглашался только то, что его полностью устраивает. Я же не знала, как нужно себя вести. Кричать не умела, а отсутствие оплаты не смущало пройдоху.

Так мы остались без фруктов, затем без муки, которую за ночь заселили черви, без внезапно стухшего мяса и колбас, а владелица самого большого в Дагре курятника просто захлопнула перед нами дверь. Даже не самый сообразительный человек догадался бы, что дело нечисто и навредить хотят мне.

– У тебя есть еще родственники, которым нужна работа? – Я повернулась к Диларе. – Кто-то, кого не видели в таверне?

– Матушка Соф и Бри. Матушка приглядывает за лавкой, но там пока мало посетителей, все ждут нашей новой вылазки в дикие земли. Ходим туда раз в две-три недели вместе с Диланом, Шейлой и Бри.

– Хорошо. – Я вытащила из поясной сумки небольшой блокнот и карандашом вписала туда весь список необходимых нам продуктов. – Тогда дай им это и попроси купить все на местном рынке. Пусть не экономят и оплатят доставку до вашего дома. Анита все заберет, а Ульрих поможет ей загрузить покупки в повозку. Надеюсь, эпидемия червей и гнили затронула не всю Дагру.

– А ты не совсем бестолковая, – кивнула мне Анита. – На первый взгляд так и не скажешь. Волосы светлые, уложены, губы пухлые, глаза большие и такие наивные, как у младенца. Или куклы. Или испуганного котенка, насквозь мокрого, который дрожит под кустом во время грозы. Такой маленький, жалкий… Думаешь, то ли отогреть его, то ли прибить этакое недоразумение…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению