Таверна «У Лунной кошки» - читать онлайн книгу. Автор: Катя Водянова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таверна «У Лунной кошки» | Автор книги - Катя Водянова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Видимо, ветер, – громко произнес Йен, хлопнул оконными створками, дверью и вернулся в столовую. – Не ваше?

На вытянутой руке он держал бабушкин кулон. Обычный камень на серебряной цепочке, ерундовая вещица, ценная только для меня. Как только выскользнула из кармана?

– Спасибо. – Я забрала кулон и вернула его на место. – Это все, что осталось от бабушки.

– Еще – круглая сумма на счету. – Йен не спешил садиться, стоял в стороне и смотрел на меня. – А вместе с ней – обязательство украсть что-то не дешевле тридцати тысяч и открытая лицензия.

– Боюсь, это наследство останется невостребованным.

– Не зарекайтесь.

Мы еще немного поболтали о всякой ерунде. Йен предложил подать десерт, но я отказалась. Затем, краснея, попросила завернуть порцию с собой, если его не затруднит. Скарлеты окончательно меня испортили, даже наедине с самым жутким человеком Дагры думаю о таверне. У Йена отличный повар, наверняка десерт тоже на высоте. Дам его попробовать Ульриху и Бернарду, пусть учатся готовить не только по книгам и моим рассказам.

Просьба если и смутила бургомистра, то виду он не подал, напротив, вышел в сад и попросил помощницу собрать для меня по порции всех блюд, что были на ужине, и очень хитро улыбнулся при этом. Я только пожала плечами. Да, хочу выжить в Дагре и не влезть в дела воровской гильдии. А для этого приходится делать вещи, на которые прежняя Ребекка была неспособна.

– Стен со змеиной кожей не будет, да? – разочарованно протянула Анита, когда мы снова встретились в саду.

– Увы. – Йен развел руками. – Но у меня есть отличный гербарий. Не без гордости могу сказать, что собрал самый полный каталог растений из диких земель. Уважаемый Макфи, родич Дилары, – мой главный поставщик.

– И еще Шейла. И Бри, позор в семье.

Телохранительница скисла и шепнула мне:

– Ей двадцать один, а зверь до сих пор спит. Мы даже думаем, не человек ли она.

Пару недель назад я бы посчитала ее сумасшедшей: горевать, что в семье хотя бы кто-то нормальный! Сейчас же понимала: в Дагре все иначе. Здесь сложно выжить, если ты не маг. Люди считаются неполноценными существами.

– В любом случае Бри очень милая девушка, – ответил Йен.

– Ну, позвали б ее на свидание, чего ж Ребекку? – Мне захотелось немедля пристукнуть Аниту, но она отвернулась и подошла к экипажу. – Посмотреть гербарий. Если согласится – она на вас тоже запала, зуб даю.

Я наскоро распрощалась с бургомистром, поблагодарила за целую сумку еды, которую собрала для нас его помощница, бодро заскочила в экипаж и затащила туда своих спутниц.

– Куда ты втягиваешь мою сестру? – рявкнула Дилара. – Сама бы оставалась и смотрела этот гербарий!

– Я ж не милая, а сестра твоя – да! – Анита снова взмахнула вожжами, и сотканные из ветра кони понесли нас по улицам Дагры. – Уж я ему и так, и этак намекала… Но нет, занято сердце, а чужие чувства уважать надо. Опять же, Ребеккой он не соблазнился, а она смазливая и благородных кровей, как и Йен. Плюс два в пользу твоей Бри.

Глава 18

К моему несказанному удивлению, в таверне царил почти идеальный порядок. Рей сидел на плече у Долорес и раздавал указания, официантки в одинаковых закрытых платьях заканчивали натирать тарелки и бокалы, а на столах пестрели полосы рогожки. Удивительно, что сильнее всего Скарлеты возражали именно против них. Затраты на покупку, ежедневную чистку, испорченный интерьер…

Но сейчас ткань постелили, и выглядели столы просто шикарно. Еще пришлось кое-что передвинуть и развесить по стенам картины. Понятия не имею, откуда у Скарлетов столько пейзажей с деревенскими пасторалями, но здесь они смотрелись точно лучше, чем в кладовой.

Я все обошла, проверила в последний раз и убедилась, что торт в порядке, Ульрих побрился и надел новый китель, а Бернард закончил с заготовками для ужина. В конце забрала Рейгаля к себе на плечо, вздохнула и отправила Долорес встречать гостей.

Если уж отказывается прикрывать свое декольте, то пусть использует его по назначению.

– Как-то даже и не знаю… – Анита не могла пропустить такое событие, как ужин без Скарлетов. – Слишком чисто у нас стало. По-богатому, можно сказать. В стену бокалом не бросишь и плеваться на пол стыдно.

– В этом вся суть. – Я встала за стойку, на место Скарлетов. Отсюда в самом деле удобнее наблюдать за происходящим в зале. – Так и выглядит приличное место.

Первые гости входили в зал с опаской, оглядывались, будто видели таверну впервые, но Долорес не подкачала: довела их до нужного столика и одним взглядом заставила официантку подорваться с места и подскочить, чтобы принять заказ. Она так же хорошо справилась со второй партией вошедших и посмеялась вместе с дружками Ульриха, которые до сих пор не верили, что тот сменил работу.

– Кто бы знал, что в этом ее призвание, – ошарашенно шепнул Рей.

Я просто не знала, куда пристроить Долорес. Она до сих пор роняла тарелки и путала заказы, отвратительно протирала столы, а на кухне не справлялась даже с чисткой овощей и нарезкой хлеба. Бернард пообещал лично бить ее по рукам, если еще раз покажется на его территории.

Поэтому я и поставила ее встречать гостей. И тут Долорес внезапно расцвела. К тому же «вечерние» официантки побаивались вьюжной лошади и слушались с полуслова.

– В жизни все так непредсказуемо… – Я вздохнула и отправила Аниту на кухню, сказать, чтобы готовились: весь зал уже заполнился гостями, некоторым даже пришлось отказывать.

– Все ждут, когда ты спалишь половину Дагры своим тортом, – тут же поддержала меня Анита. – Мол, за тем к бургомистру и ходила: получить лицензию на массовое убийство и поджог.

– И такие бывают? – удивилась я. – Нет, Анита, мы не станем уничтожать таверну. Ульрих польет торт крепким алкоголем, подожжет, пламя спадет через несколько мгновений, оставив красивую корочку.

– Складно, но такие истории не заканчиваются хорошо. Никогда. Любой сказитель подтвердит: поджигать торты не к добру. Или пламя перекинется и спалит весь замок, или из дыма полезут неупокоенные души. Еще говорят, оттуда обнаженные девы выпрыгивают. Вот как их туда засовывают – вопрос, надо подумать, идея-то славная. Скарлеты бы оценили… – Анита потерла подбородок и ушла.

Несмотря на ее пророчества, пока все шло гладко: Бернард и остальные повара справлялись с готовкой, девушки под надзором Долорес разносили заказы, Рей молчал, а гости вроде были довольны. Правда, расходиться никто не спешил, а некоторые занимали места у стен и у стойки в ожидании горящего торта. В дальнем углу я заметила Драммонда в компании незнакомой девушки, а возле двери – помощницу бургомистра, которая, казалось, следила за мной.

– Узнала что-то по делу? – Рейгаль тоже внимательно следил за происходящим в зале.

– Уважаемый Йен Дженсон заманил к себе прекрасного повара. Готовит не хуже, чем в лучших ресторанах королевства. И еще, кажется, бургомистр симпатизирует Бри, сестре Шейлы. Но у той есть некоторые проблемы с магическим здоровьем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению