Песнь огня - читать онлайн книгу. Автор: Розария Мунда cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песнь огня | Автор книги - Розария Мунда

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

И я не ошибся, думая, что они нам понадобятся. Вражеская флотилия не заставила себя ждать. К полудню мы с Брэном заметили каллиполийский заслон, начинавшийся от Арки Путника, самого южного карстового столба Башен Моряка. Драконий флот Серого Клевера и бассилеанские военные корабли Фрейды образовывали линию, расширявшуюся с каждой милей, с каждым часом в сторону севера. Не позволяя никому переправиться с их берега на наш или с нашего на их.

Кроме, конечно, драконов.

Если другие каллиполийцы надеялись спастись от режима Реставрации на лодках, им не повезло.

– Лишь бы они не попытались окружить нас, – говорит Бран, передавая мне подзорную трубу.

Если каллиполийский заслон отрежет Сэйлорс Фолли от внешнего мира, вражеский флот остановит нашу торговлю рудой с Деймосом и Медеанским архипелагом. Это торговля помогала компенсировать нехватку фермерских угодий на нашем маленьком острове.

– Мы можем рыбачить.

– Мы не можем ловить зерно. – Я понимал, что Брэн думал о каллиполийцах, чьи лодки сейчас тянули в нашу гавань драконьи наездники, еще сотня с лишним ртов, которые нужно кормить. – Ты не думаешь, что, принимая их, мы еще больше разжигаем конфликт?

Втайне я думал, что нет большей радости, чем разгорающийся конфликт с Иксионом, но сомневался, что Брэну это понравится.

– Всегда лучше уметь защитить себя.

Брэн нахмурился, словно не доверяя моему простодушному тону.

Взглянув в подзорную трубу, я заметил Иксиона сюр Нитер, вместе с другими грозовиками кружившего над мачтами вражеских кораблей, формировавших заслон. Громоздкая черная туша Нитера выделялась в массе драконов своим серебристым гребнем, который на таком расстоянии сиял словно луч света. Голиафана Фрейды, по форме и размеру напоминавшего кита, взмывшего в небо, легко было заметить даже невооруженным глазом.

Мы тебе нужны? Так приди и возьми нас.

В моем флоте теперь было семнадцать драконов.

Хотя я бы хотел, чтобы в нем была бы и маленькая янтарная самка дракона-аврелианца и ее Первая Наездница.

Опустив подзорную трубу, я сунул ее в карман.

– Святыни, но мне страшно представить, что они с ней сделают, если уже поймали ее.

Брэну не нужно было спрашивать, о ком я говорю.


ДЕЛО

Зал Великого Повелителя, который в наказание за свое предательство восстанавливали люди из клана Торнороуз после гибели Великого Повелителя, лишился своего роскошного убранства и еще не был переименован. Поэтому именно в зал своего отца получил приглашение Астианакс, когда в день прибытия каллиполийских беженцев открыл дверь, обнаружив на пороге гонца от старейшин кланов. Похоже, традиционное гостеприимство норчианцев, по крайней мере сегодня, перевесило их беспокойство по поводу дополнительных ртов, которые нужно кормить. Сегодня вечером они будут встречать своих гостей с размахом. Я пытался скрыть от Астианакса свои опасения по поводу нашего приглашения во дворец. Астианакс пришел в неописуемый восторг от предстоящего пиршества, возможно, соблазнившись словами Зал Великого Повелителя, как будто они могли волшебным образом вернуть ему отца хотя бы на один вечер. Электра беспокоилась о наших нарядах, выбирая между тремя платьями, которые ей разрешили взять с собой из ее покоев во Временном дворце, но ни одно из них не соответствовало предстоящему приему. Она настояла, чтобы я принял ванну, и мне пришлось изрядно попотеть, оттирая налет грязи, покрывавший мое тело, учитывая отсутствие мыла, и выдала мне единственную тунику, окрашенную в синий цвет Дома Небесных Рыб.

– Думаю, будет лучше, если я буду одет по-простому.

– Не глупи. Мы все еще драконорожденные.

В этом, подумал я, и заключалась проблема. Но Электра смерила меня властным взглядом, и я решил, что проще рискнуть не понравиться норчианцам, чем спорить с ней, и безропотно натянул тунику.

Сти с восторгом представлял, какие раньше любимые нами блюда мы могли бы попробовать сегодня вечером, пока мы поднимались на холм к цитадели. Как ты думаешь, собаки будут там? Сти скучал по собакам из крепости, которых с удовольствием кормил объедками на пирах. Собаки моего отца – так он продолжал их называть. Электра тяжело опиралась на мою руку, пока мы медленно поднимались вверх. Я с каким-то отстраненным любопытством взвешивал шансы на то, что меня попросят прислуживать за столом. И это будет настоящим унижением. Сти был еще слишком мал для этого, а Электра слишком стара, но они могли заставить меня.

Естественно, я, как всегда, оказался слишком оптимистичен.

У входа нас остановил мужчина, в котором я узнал одного из друзей Шонана.

– Вы только взгляните на себя. Настоящий триколор! – с восторженным хохотом произнес он, глядя на черное платье Электры, мою синюю тунику и красную рубашку Сти, и я тут же пожалел, что поддался на уговоры Электры по поводу нашей одежды. Стай испуганно улыбнулся ему. – Ждите здесь. Вас должны встретить должным образом.

– Что он сказал? – Электра почти не знала нориш. Я перевел ей слова норчианца, и это ей понравилось. – Ах да, будет уместно объявить о нас.

Двери распахнулись, и другие друзья Шонана ввели нас внутрь. Зал был освещен мягким сиянием канделябров, и хотя все здесь теперь отделано свежим деревом, столы были расставлены, как и прежде. Сегодня вечером вместо Триархии-в-Изгнании за главным столом на возвышении восседали наездники Вайды и Стражники. Окинув взглядом изменившееся убранство зала, Сти застыл с вытянувшимся лицом, но друг Шонана подтолкнул нас вперед.

Хотя нориш Электры, возможно, был недостаточно хорош, чтобы понять, как ее представили собравшимся, она тут же поняла, к чему это ведет, когда ее проводили по главному проходу и затем, вместо того чтобы усадить за главный стол, отвели к стене и толкнули на пол среди собак.

Сти жался ко мне, явно желая попятиться обратно к двери. Но там было предостаточно норчианцев, чтобы отрезать путь к отступлению. Некоторые каллиполийцы помрачнели, словно им было не по вкусу такое поведение норчианцев; белокурая наездница, Крисса, вскочила и принялась спорить с норчианским старейшиной, сидевшим рядом с ней. Она яростно жестикулировала, а он в ответ лишь мрачно хмурился. Но некоторые из каллиполийцов выглядели вполне довольными. Особенно наездники, у которых был бледный, истощенный вид недавно освобожденных пленников. Казалось, для них унижение драконорожденного было самым приятным зрелищем за последнее время.

Я пытался отыскать Гриффа, ненавидя себя за это и не понимая, стало ли мне легче от того, что я не смог его найти, или я еще больше расстроился.

Теперь очередь дошла до меня. Я улыбнулся Сти, стараясь говорить спокойно, словно, притворяясь, мог внушить ему, что все происходящее здесь – не больше чем веселая игра, а не прилюдное унижение в зале, где он когда-то был принцем.

– Мы с тетей Электрой будем ждать тебя на другой стороне, хорошо?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию