— Ты не можешь винить его в этом. Ведь это естественно, что ему захотелось…
— Приближалась очередная предвыборная кампания. Кресло под ним качалось, и его скорее всего не переизбрали бы на второй срок. Такое унижение было для него нестерпимо. А поиски пропавшего племянника — отличный способ отвлечь внимание избирателей от политики и скандальных разоблачений администрации и завоевать всеобщую симпатию. — Райдер улыбнулся одними губами, без малейшего намека на юмор. — Военные отыскали меня, — промолвил он. — Точнее сказать, захватили в плен. Я сбежал. Не единожды — трижды.
Казалось бы, какие еще доказательства нужны для того, что я не имею ни малейшего желания возвращаться к дяде или менять образ жизни? У меня была жена, дочь, семья. И они значили для меня несравненно больше, чем какой-то дядя, которого я и помнил-то едва-едва. То же самое я выложил и самому дяде, когда он прикатил на Запад лично. Он не узнал меня и с трудом поверил в то, что я вообще его племянник, однако я выдал себя, узнав его, — и этого оказалось достаточно. Из родственника я превратился в трофей.
Мэри до боли сжала лежащие на коленях руки и прикусила губу, чтобы не оскорбить его невольно вырвавшимися жалостными причитаниями.
— После этой встречи я сбежал в третий раз. Мне было двадцать лет. Я успел стать мужчиной — воином — задолго до этого, а Уилсон Стилвелл твердил, что я сам не знаю, чего хочу. Или что ничего не понимаю. — Тут лицо Райдера окаменело, а голос едва не сорвался на крик. — А скорее всего решил, что его собственные нужды гораздо важнее моих.
Резко вскинувшись в кресле, он постарался овладеть собой и, опершись руками о колени, продолжил:
— Последний побег оказался наиболее легким — но это я понял слишком поздно. А тогда был уверен в себе и даже злорадствовал, что в который раз оставил в дураках этих белых. Я забыл о необходимости прислушиваться к тому, что нашептывает мне интуиция. Я забыл о пользе умения выжидать и сбежал, как только представился случай.
Мэри приготовилась выслушать дальнейшее, ибо догадывалась, что именно ей сейчас поведают.
— За мной следили. Более того — они выжидали, что совершенно не принято в армии. Они дождались, пока кончится празднество в честь моего побега и пройдет еще несколько дней, пока воины выберутся в очередную вылазку. Они позволили мужчинам покинуть стоянку. А потом напали на беззащитный лагерь. Это все было подстроено, и дикая резня случилась по воле моего дяди. Он не смог оторвать от меня семьи — и тогда оторвал от меня семью. Вот какой это человек, Мэри! Помни об этом всегда!
Она смотрела на него во все глаза, не скрывая сквозившего в них ужаса. Хотел бы он знать, что разбудило в ней это чувство. Ужасается ли она содержанию его рассказа или тому, что он сам в него верит? Ведь хотя она и считает себя опытной особой, в ней неистребима тяга видеть в людях только лучшее. И ей будет непросто смириться с тем, что в его сердце гнездятся столь черные мысли. Райдер понимал, что она скорее будет стараться изменить его мнение, нежели пойдет вразрез с собственными убеждениями.
— Ты мог ошибиться, — прошептала она. — Ты мог что-то понять не правильно.
Райдер лишь пожал плечами. Спорить было бесполезно. По крайней мере он вооружил ее знанием, каким обладал сам, — о том, что наделенный огромной властью человек по сути является негодяем. А уж она пусть думает что хочет.
— Когда меня схватили снова, я остался, — промолвил он. — Я не находил себе места от горя и с трудом соображал, что происходит, и не догадывался о правде. Прошел не один год, и все это время я наблюдал за дядей. Я сумел узнать о нем вещи, которые он никогда не выставлял напоказ. Он устроил меня в Вестпойнт. Я пробыл там два года и завоевал прочную репутацию бунтаря, так как не вписывался в тамошнюю обстановку и не делал попыток приспособиться к ней. Я даже не нашел себе друзей, если не считать Уолкера Кейна, — да и не желал их иметь. Кое-кто из профессоров усмотрел во мне задатки ученого, однако я не хотел идти по стопам отца. Кое-кому показалось, что я наделен иными талантами. И тогда Уилсон Стилвелл забрал меня в Вашингтон и устроил для выполнения секретных поручений.
Слегка задрав подбородок, Райдер произнес со значением:
— Это позволило мне добраться до секретных документов, относящихся к Западной военной кампании и окончательно убедиться в двуличии своего дяди.
Мэри с трудом перевела дыхание. Глядя в эти холодные, жестокие глаза, ей с трудом верилось, что Райдер способен на доброту и сочувствие.
— И что ты сделал?
— Я обличил его.
— И?
— Он сделал вид, что ничего не понял. Впрочем, я и не ожидал иного, зато увидел смятение в его глазах. Он знал о том, что я знаю, — этого было для меня достаточно.
— Но ведь ты принял назначение. Ты не отказался от помощи.
— Все до единого назначения были крайне опасны, — без тени смущения и сожаления пояснил Райдер. — Еще бы мне их не принять.
Тут до Мэри дошло, что все эти годы он просто искал собственной гибели. То, что он посягнул на свою жизнь, ужасная тяжесть этого греха пробрали Мэри до костей смертельным холодом. Она зябко обхватила себя за плечи.
Райдер настороженно следил за нею. Милое девичье личико побледнело, черты его заострились и напоминали хрупкий фарфор. Не станет ли он для нее чудовищем? Ведь теперь она не сможет быть уверенной в том, что понимает его до конца. Скорее наоборот — она решит, что вообще его не знает.
— Я выжил, — закончил он, небрежно пожав плечами, словно говорил о сущей ерунде. Это действительно мало что значило для него. То, что он оставался цел и невредим, будило в нем скорее ярость, нежели благодарность Небесам.
— Да как ты смеешь так говорить! — не выдержала Мэри, вскакивая с кресла. Пылающие гневом огромные глаза пригвоздили его к месту. — Как ты посмел подумать…
У нее не было слов. Да она и не смогла бы продолжить — перехватило дыхание. Руки ее сжались в кулаки. Райдер потянулся было к ней — и как раз в этот момент один из бескровных бледных кулачков врезался ему в челюсть с такой силой, что опрокинул на пол.
Райдер медленно поднялся на ноги, но не попытался приблизиться к Мэри. Слишком явными были намерения, написанные на ее лице.
— Но ведь это было прежде, — заметил Райдер, — не сейчас.
— Не важно! Твоя жизнь оставалась бесценным даром и прежде, и теперь! Но ты пренебрегал этим, потому что считал, что утратил ее смысл. Тогда как этим смыслом является сама жизнь! А все остальное второстепенно. — В ее глазах блестели слезы, когда она выпалила:
— И я не позволю тебе любить меня так же сильно, как ты любил свою жену! Я не позволю! Я не хочу…
И тут Мэри оказалась у него в объятиях. Поначалу она пыталась вырываться, но вскоре затихла и доверчиво прижалась к его груди.
— Не в твоей власти решать, как и кого мне любить, — промолвил он, гладя ее по голове.