Сладкая месть страсти - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкая месть страсти | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— А ты, Генри, отправляйся за доктором. Его фамилия, кажется, Рамсей?

Кейти кивнула:

— Да, но…

— Он живет на Коннектикут-авеню. Если не знаешь, спроси кого-нибудь, где это. Скажешь ему, что схватки начались и, похоже, долго не продлятся. Флоренс, принеси из моего гардероба ночные сорочки и помоги Кейти одну из них надеть. Джейкоб, неси горячую воду. И кто-нибудь, ради Бога, пусть расшнурует мне сзади платье. Клянусь, я просто задыхаюсь. А остальные быстренько убирайтесь! Это как раз тот случай, когда актрисе не нужна публика. Верно, Кейти? Как будто раньше дети никогда не рождались за кулисами!

— Но я хочу родить ребенка дома, — кривясь от боли, выговорила Кейти.

— Конечно, хочешь, — согласилась Донна Мэй, — А вот твой ребенок, кажется, нет. — Она облегченно вздохнула — наконец-то расшнуровали ее корсет и платье. — Так гораздо лучше. Спасибо, Фло. Поможешь Кейти с ночной сорочкой и подожди снаружи. Занесешь простыни, когда вернется Джон, и горячую воду, которую принесет Джейк, а потом покажешь дорогу доктору. А я присмотрю тут за Кейти.

Пока она остается актрисой, у нее всегда будет семья, поняла Кейти. Семья, где все друг о друге заботятся. Она даже не боялась того, что доктор может не прийти. Обучаясь в Гарварде, он играл в студенческом театре, а некоторые узы крепче кровных.

— Ты плачешь? — с подозрением спросила Донна Мэй, выглядывая из-за вороха задранных выше головы нижних юбок.

Отчаянно моргая, Кейти замотала головой.

— Вот и хорошо. — Донна покончила с юбками, просто побросав их на пол, — Побереги силы до тех пор, покуда не станет по-настоящему больно.

— Ты хочешь сказать, что еще не стало?

— Нет, не стало. — Открыв гардероб, Донна провела рукой по развешанным в нем платьям. — Ты хотела бы мальчика или девочку? — спросила она.

— Пожалуй, я хотела бы… — пришла очередная схватка, и Кейти беспомощно скрючилась на кушетке, впившись ногтями в ее бархатную обивку, — … девочку.

Кивнув, Донна вытащила из гардероба розовый халат.

— Тогда я надену вот это. Нет смысла испытывать судьбу, надев голубое. — Она захлопнула дверцу гардероба. — Постарайся расслабиться, дорогая. И осторожнее — не свались с кушетки.

— Расслабиться? — ахнула Кейти. — Донна Мэй, а у тебя есть свои дети?

Усевшись перед зеркалом, Донна начала снимать грим.

— Я уже тридцать пять лет замужем за театром, дорогая. Мне нравится думать, что все вы мои дети.

«Я боялась чего-то вроде этого», — про себя заметила Кейти, а вслух сказала:

— Значит, сама ты никогда не рожала? Рука Донны Мэй повисла в воздухе.

— Я приняла с полдюжины родов, так что не думай, будто я не знаю, что делать. В этом деле я гораздо опытнее тебя.

Тут принесли простыни, и Донна Мэй оставила свое занятие. Кушетку застелили простынями, на которые уложили Кейти.

— Думаю, я могла бы сделать это и дома, — сказала Кейти, вспомнив только что отремонтированную детскую. Отправляясь в театр, она действительно не подозревала, что роды настолько близко. С момента своего приезда в Вашингтон Кейти собиралась родить ребенка в своем маленьком домике из красного кирпича неподалеку от театра. Пожалуй, ребенку Логана и наследнику Виктора было бы более уместно появиться на свет там, а не в гримерной Донны Мэй.

Вздохнув, Кейти смахнула языком каплю пота со своей верхней губы. Такого просто не может быть. Донна Мэй Полк, прекрасная душой и телом, сейчас стояла возле нее на коленях, вытирая с лица грим и болтая об имени будущего ребенка.

Покидая Нью-Йорк, Кейти все же имела некоторое представление о том, с чем ей придется столкнуться. Молодая вдова, беременная, путешествует одна — все это работало против нее, заставляя незнакомых людей шептаться у нее за спиной, вместо того чтобы предлагать свою помощь. Все еще скорбя по Виктору, Кейти стоически переносила такое отношение к себе и даже не подавала виду, что об этом догадывается. К счастью, дорога в Вашингтон не отняла слишком много времени.

Для того чтобы пустить новые корни, столица была вполне подходящим местом Она неплохо помнила этот город, хотя со времен ее детства здесь многое изменилось. К тому же в Вашингтоне было немало театральных постановок, в которых могла бы участвовать актриса, не желающая выезжать на гастроли, причем качество их выгодно отличалось от того, что предлагалось на Риальто. Кейти была уверена, что сможет найти здесь работу. То, что в Вашингтон на сессии конгресса приезжал Ричард Аллен, Кейти нисколько не смущало. Она больше не была той испуганной маленькой девочкой, которую знал Аллен, — если ее отчим посмеет к ней приблизиться, он сразу в этом убедится.

Хотя Кейти ничего не взяла у Майкла, в ее распоряжении были купленные ей Виктором платья и драгоценности, которые она могла продать. Особенно дорогими оказались украшения, но для того, чтобы купить дом, Кейти все равно пришлось продать все, кроме обручального кольца.

Вновь приняв имя Дакота, Кейти стала участвовать в постановках «Ромео и Джульетты», «Двенадцатой ночи» и «Много шума из ничего». Даже в те дни, когда ее беременность еще не стала очевидной, она не пыталась претендовать на ведущие роли, предпочитая маленькие, характерные, с одинаковым усердием играя сварливых женщин и крестьянок, а иногда даже и мужчин.

В нескольких мелодрамах, популярных у зрителей, а не у критиков, Кейти исполняла роли пожилых женщин из общества. В январе, когда она уже собиралась отказаться от сцены, ей неожиданно предложили роль Алисы в «Хэмпстед-Хит». Кейти нравилось ее играть, поскольку Алиса Хэмпстед по сценарию была свободомыслящей представительницей богемы из довоенного Манхэттена. Незамужняя, беременная, она бравировала этими фактами перед своей крайне положительной и крайне осмотрительной семьей. По иронии судьбы Кейти, чтобы сыграть эту роль, все равно пришлось подкладывать на живот подушки.

По мере того как схватки становились сильнее, а промежутки между ними все меньше и меньше, Кейти было все труднее дышать, не говоря уже о том, чтобы собраться с мыслями. Вытирая ей лоб мокрым полотенцем, Донна Мэй постоянно старалась ее ободрить. Доктора привели после шести, а без нескольких минут девять Кейти уже родила.

— Боже мой, дорогая! — пробормотала Донна Мэй, прикладывая ребенка к ее груди. — Ты ведь так и не сказала мне, как назовешь девочку.

— Это девочка?

— Я же не зря надела розовое!

Кейти ласкала взглядом лежащее у нее на руках дитя. Волосики ребенка были такими редкими, что девочка казалась лысой, кожа была сморщенной, а рот раскрыт так широко, что глаза превратились в узенькие щелочки. Прижимая к груди маленькие колени, малышка размахивала крошечными кулачками. Краснолицая, вся сморщенная, блеющая, как овечка, она была самым прекрасным в мире ребенком. Кейти прикоснулась пальцем к гладкой, нежной, как пух, щеке дочери.

— Я собираюсь назвать ее Викторией, — тихо сказала она. — В честь покойного мужа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению