Загубленная добродетель - читать онлайн книгу. Автор: Кора Рейли cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загубленная добродетель | Автор книги - Кора Рейли

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Я направился к Клиффорду, который разговаривал с очень симпатичной темнокожей девушкой. Как я и сказала ему, я не ревновала. В любом случае, никто не знал о нашей скоро объявленной помолвке.

Когда Клиффорд увидел, что я иду к нему, он извинился и встретил меня на полпути. Я могла сказать, что он уже был пьян, не только потому, что он обнял меня за плечи. Он никогда раньше не был таким чувствительным. “Так рад, что ты смог это сделать”.

“Я тоже”, - сказал я. Выражение лица Сантино потемнело от фамильярности Клиффорда, но вскоре он исчез из моего поля зрения, так как между нами встало больше танцоров, и Клиффорд повел меня в следующую комнату. Весь особняк, казалось, был очищен от мебели.

“Я не могу поверить, что твои родители позволяют тебе так веселиться в их доме”.

“Они в нашем доме отдыха во Флориде. Пока уборщики следят за тем, чтобы после их возвращения все было безупречно чистым, им все равно, что я делаю ”.

Он повел меня к своему домику у бассейна, который был единственным местом, где вечеринка не продолжалась.

Клиффорд подошел к бильярдному столу со мной рядом и прислонился к нему. “И? Ты последовал моему совету?”

“Совет?”

“Чтобы получить какое-то действие?”

Я фыркнул. “Нелегко веселиться, когда ты — это я. Мой телохранитель следит за тем, чтобы веселье было невозможным. Ты видел его кислое лицо, потому что он должен был быть на этой вечеринке? ”

“Разве ты не можешь сказать ему, чтобы он время от времени оставлял тебя наедине? Когда я хочу остаться наедине с девушкой, я говорю своему телохранителю дать мне немного места, и он это делает ”.

“Сантино не выполняет мои приказы, только приказы моих папы и мамы. И они не прикажут ему оставить меня наедине с парнями, поверь мне ”.

Клиффорд со смешком покачал головой. “Это так архаично. Ты понимаешь, как неловко будет, если я подарю тебе твой первый поцелуй в день нашей свадьбы.”

“До этого еще несколько лет”.

“Надеюсь, больше, чем несколько”.

Я не хотел разрушать его пузырь, но я сомневался, что мои родители захотят подождать, пока мне не исполнится тридцать, чтобы я женился. Это просто не было сделано в нашем мире.

“Что заставляет тебя думать, что у тебя будет больше шансов побыть наедине с парнями в ближайшие несколько лет?”

“Ничего… тогда поцелуй меня сейчас, если тебе так удобнее”, - пробормотал я.

Ухмылка появилась на лице Клиффорда, когда он обдумал это, застав меня врасплох. “Почему нет?”

Я улыбнулся. Если Сантино не хотел целовать меня, я могла бы также проверить воду со своим будущим мужем. Никто не мог ничего сказать против этого, верно?

Клиффорд оттолкнулся от стола и встал передо мной. Его непослушные волосы упали ему на глаза, и он откинул их назад с очаровательной улыбкой, слегка наклонившись.

Клиффорд был хорош собой по-соседски. Сантино был сексуальным, злым зверем.

“Ты готов?” Спросил Клиффорд, наклоняясь еще ниже. Он с усмешкой коснулся моей щеки. Я кивнула, хотя мой желудок скрутило от нервов.

Губы Клиффорда прижались к моим. Они были мягкими, нежными, и его глаза искали мои, чтобы увидеть, согласна ли я с тем, что происходит. Это было мило и тактично — и не то, чего я хотел. Он углубил поцелуй и придвинулся ближе, его ладонь прижалась к моей щеке, а его тело склонилось над моим.

Я попытался войти в поцелуй. Это было мое будущее. Я закрыл глаза и стал более активным в поцелуе, пытаясь расслабиться и не потеряться в своих мыслях.

Дверь со скрипом открылась. Мы с Клиффордом оба повернулись на звук. Сантино маячил в дверях, выглядя убийственно. Он прокрался в комнату. Клиффорд немедленно отступил от меня, встревоженный. “Что—”

Сантино схватил его за воротник, оторвал от меня и подтолкнул к двери. Клиффорд приземлился на пол.

“В чем твоя проблема, чувак? Это не Дикий Запад ”.

Сантино насмехался над ним. Один из телохранителей Клиффорда, пошатываясь, вошел в комнату, держа руку на пистолете. Когда его глаза остановились на Клиффорде, Сантино и мне после, он опустил руку на несколько дюймов. Не сводя глаз с Сантино, он помог Клиффорду подняться на ноги.

“Ты звонил?” спросил телохранитель.

Клиффорд одарил меня застенчивой улыбкой. Я поднял брови. Он вытащил маленький пульт с красной мигающей кнопкой и нажимал на нее, пока она не перестала мигать. “Мои родители заставляли меня носить это все время”.

“Из-за нашей связи?”

“Угрозы моей жизни”, - сказал Клиффорд.

Я кивнул. Я должен был признать, что меня смутило, что он позвал на помощь в тот момент, когда Сантино схватил его. Сантино даже не причинил ему телесных повреждений. Может быть, мои стандарты были просто искажены, потому что я вырос среди мужчин, которые были близко знакомы с насилием и слишком горды, чтобы позвать на помощь.

Сантино схватил меня за плечо и потащил к выходу, но телохранитель преградил нам путь.

“Ты не можешь просто уйти. Ты напал на сына сенатора. Об этом нужно сообщить ”.

Сантино отпустил меня и подошел к другому мужчине, столкнувшись с ним грудью и бросив на него смертельный взгляд. Сантино не был ходячим гардеробом, как тот парень, но он был выше, и от его взгляда у меня даже мурашки побежали по коже.

“Это между семьями. Никакой полиции. Никаких гребаных официальных отчетов, понял?”

Мужчина захохотал. “Ты думаешь, что твое бандитское запугивание действует на меня? Мне все равно, чего ты хочешь, Аль Капоне ”.

Сантино одарил его улыбкой, которая, как я знала, означала опасность. Он ударил кулаком в подбородок мужчины без предупреждения и с такой силой, что парень опрокинулся назад и приземлился на пол с громким стуком. Сантино пнул его еще несколько раз для пущей убедительности, пока парень больше не пошевелился.

Я был заморожен. Клиффорд выглядел полностью парализованным и как будто он мог заболеть в любой момент.

“Проблема решена”, - просто сказал Сантино. “Он не позвонит в полицию сегодня”.

“Он мертв?” Клиффорд выдавил.

Сантино бросил на него жалостливый взгляд. “Нет”. Он шагнул к Клиффорду, который отшатнулся. Сантино, очевидно, наслаждался ужасом Клиффорда, судя по возбужденному блеску в его глазах. “И ты держишь свои руки и язык, и особенно свой член, при себе до первой брачной ночи, понял?”

Клиффорд поспешно кивнул.

“Сантино”, - запротестовала я, но он подошел ко мне, схватил меня за плечо и потащил прочь. Люди повернулись к нам с открытыми ртами, когда мы поспешили к входной двери.

Сантино практически подтолкнул меня к машине, обогнул капот со стороны водителя и, не говоря ни слова, сел.

Я скользнул на пассажирское сиденье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению