Башня Нерона - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Башня Нерона | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Возможно, постарайся мы лучше, мы бы его утомили. К несчастью, мы и сами вымотались, а наверху десятки других быков с любопытством ждали, каких результатов добьется их друг, прежде чем рискнуть и тоже рвануть вниз.

– Хорошая коровка, – кричала Мэг, тыча клинком ей в морду и делая пируэт, чтобы уйти от несущихся на нее рогов, – уйди, пожалуйста!

– Ей все это слишком нравится! – заметил я.

Моим следующим выстрелом стало грозное «Четверное П»: Прямое Попадание По Попе. Быку оно не повредило, зато его внимание я привлек. Он замычал и развернулся ко мне, гневно сверкая голубыми глазами.

Пока он глядел на меня, вероятно решая, какую из моих конечностей оторвать, чтобы врезать мне ею по голове, Мэг посмотрела на край котлована:

– Хм. Эй, Аполлон!

Я осмелился взглянуть туда тоже. Второй бык полетел в яму. Он приземлился на кабинку биотуалета, оставив от нее лишь лепешку из стеклопластика, вылез из обломков и заголосил: «Му-у-у-у!» (Что, как я подозреваю, на языке лесных быков значит «Я так и собирался!».)

– Туалетную корову беру на себя, – сказал я Мэг. – А ты отвлекай нашего друга.

Тут не было никакого умысла, и это разделение обязанностей совсем не связано с тем, что мне совершенно не хотелось иметь дело с быком, которому я только что отправил стрелу в район хвоста.

Мэг начала выписывать па вокруг Первой коровы, а я помчался к Туалетной корове. Я был на подъеме, чувствовал себя героем, пока не потянулся к колчанам и не обнаружил, что у меня не осталось стрел… кроме подруги дней моих суровых Стрелы Додоны, которая не оценила бы моего жеста, запусти я ее в неуязвимую коровью задницу.

Но долг вел меня вперед, и я рванул к Туалетной корове, изображая из себя смельчака, хотя не представлял, как с ней сражаться.

– Эй! – завопил я, размахивая руками и цепляясь за призрачную надежду, что так смогу кого-то напугать. – Пошла прочь!

Корова ринулась в атаку.

Это был самый подходящий момент, чтобы во мне проснулась божественная сила – и конечно же этого не произошло. За секунду до того, как бык втоптал бы меня в землю, я с визгом отскочил в сторону.

После этого быку следовало бы оббежать котлован по периметру, чтобы скорректировать траекторию, и у меня было бы время прийти в себя. Когда-то я встречался в Мадриде с матадором, который уверял меня, что быки это делают потому, что они учтивы, и потому, что им трудно резко разворачиваться.

Либо мой матадор был лгунишкой, либо он никогда не сражался с лесными быками. Мой противник тут же повернулся кругом и снова помчался на меня. Я откатился в сторону, отчаянно надеясь найти хоть что-то, что может мне помочь. И схватил кусок синего полиуретанового брезента. Хуже щита не придумаешь.

Бык тут же проткнул его рогом. Я отскочил в тот миг, когда он наступил на брезент и упал, утянутый вниз собственным весом, как человек, споткнувшийся о свою тогу. (Конечно, со мной такого никогда не случалось, но мне рассказывали.)

Бык взревел и замотал головой, пытаясь избавиться от брезента, но лишь еще больше в нем запутался. Я отступил, стараясь отдышаться.

Примерно в пятидесяти футах слева от меня Мэг играла в смертельные салочки с Первой коровой. Кажется, она была невредима, но я видел, что она устала, а ее реакция замедлилась.

Другие коровы начали падать в яму как здоровенные неорганизованные ныряльщики с утесов Акапулько. Я вспомнил кое-что, что Дионис как-то сказал мне о своих сыновьях-близнецах, Касторе и Поллуксе, – когда он еще жил со смертной женой, наслаждаясь кратким периодом «семейного счастья». Он заявил, что лучше всего иметь двоих детей, потому что, когда их становится больше, они начинают превосходить вас числом.

То же самое можно сказать и о коровах-убийцах. Мы с Мэг могли дать отпор разве что двум. Единственной нашей надеждой было… Мой взгляд остановился на башне крана.

– Мэг! – крикнул я. – Давай к лестнице!

Она хотела послушаться, но между ней и краном встала Первая корова. Выхватив укулеле, я бросился в их направлении.

– Коровушка, коровка, корова! – в отчаянии затренькал я. – Эй, корова! Плохая корова! Уходи от нас, коровушка, коровка, корова!

Я сомневался, что моя мелодия получит хоть одну Грэмми, но надеялся, что она хотя бы на время отвлечет Первую корову, чтобы Мэг смогла ее обойти. Но корова упрямо стояла на месте. И Мэг тоже.

Я добрался до нее. Оглянулся, как раз вовремя, чтобы увидеть, что Туалетная корова сбросила с себя брезент и мчится к нам. Упавшие в котлован коровы тоже поднимались на ноги.

Я прикинул, что жить нам осталось секунд десять.

– Беги, – сказал я Мэг. – Прыгай через корову и поднимайся по лестнице. А я…

Как закончить фразу, я не знал. Я останусь здесь и погибну? Я сочиню еще один куплет «Коровушки, коровки, коровы»?

В тот самый миг, когда Первая корова, выставив рога, побежала на нас, мне на плечо опустилась чья-то рука.

Голос Нико ди Анджело сказал:

– Поймал!

И мир прогрузился в холод и мрак.

Глава 16

Уилл Солас, целитель

Мы его недостойны

У него есть «Кит-Кат»


– «Прыгай через корову»?! – возмутилась Мэг. – Такой у тебя был план?!

Мы впятером сидели в канализации – к такому я уже начал привыкать. Мэг, похоже, легко оправилась после путешествия по теням благодаря Уиллу, который сразу же обеспечил нас нектаром и «Кит-Кат». А вот я чувствовал себя так, будто вот-вот свалюсь с гриппом: меня знобило, тело ныло, в глазах расплывалось. Это был совсем неподходящий момент, чтобы меня отчитывать за то, как я повел себя в бою.

– Я импровизировал, – оправдывался я. – Не хотел, чтобы тебя убили.

Мэг развела руками:

– А я не хотела, чтобы убили тебя, дурень. Тебе такое в голову не приходило?

– Ребят, – вмешалась Рейчел, которая прижимала к голове охлаждающий пакет. – Давайте никто из нас не даст другим умереть? Идет?

Уилл осмотрел синяк у нее на виске:

– Лучше не стало?

– Оклемаюсь, – отмахнулась Рейчел, а для меня пояснила: – Когда Нико телепортировал нас сюда, я умудрилась впилиться в стену.

– Прости, пожалуйста, – сконфуженно проговорил Нико.

– Эй, я не жалуюсь, – сказала Рейчел. – Это намного лучше, чем если бы меня растоптали.

– Да, наверное, – согласился он. – Когда мы… – Нико заморгал. Его глаза закатились, и он повалился на плечо Уиллу. Отличная уловка – упасть в объятия к своему парню, я и сам несколько раз изображал обмороки: мол, «лови меня, красавчик», – но Нико сразу же захрапел, и стало ясно, что он не притворяется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию