Можно помереть со смеху - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Можно помереть со смеху | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Помню его содержание.

— Помните, что я не утверждал, будто Велс убил свою жену, а только пересказывал сообщение миссис Рейли?

Глаза Корнинга сузились, и он сказал:

— Вы, кажется, чертовски обеспокоены всем этим?

— Я просто хочу быть уверенным в том, что вас не подводит память.

Он немного подумал и неожиданно спросил:

— Где миссис Велс?

— В доме 1638 на улице Фрост-Моур-роуд.

— Мне знаком этот адрес.

— Позавчера она была там. И в прекрасной форме.

— Вы хотите сказать, что она вернулась? — спросил Корнинг.

— Она вернулась, занялась уборкой дома, мытьем грязной посуды, переменила постели, очистила пепельницы…

— И вы утверждаете, что позавчера она была там?

— Точно.

— Почему же, черт возьми, вы не сообщили мне об этом позавчера?

— Вы же до этого отказались от наших услуг. Я был занят другими делами.

Корнинг вскочил, застегнул рубашку, завязал на шее галстук, снял со спинки стула пиджак, надел его и только после этого сказал:

— Пойдемте. Следует провести опознание личности. Вы разговаривали с ней?

— Конечно, разговаривал.

— Порядок. Пошли. Я сказал:

— Я хотел бы, чтобы вы дали мне письменное заявление о том, что вы присутствовали при телефонном разговоре с моим другом из полицейского управления и подтверждаете мою версию содержания этого разговора…

— Конечно, конечно, — уверил меня Корнинг, — все организуем как надо. Буду рад оказать вам услугу, Лэм. Только вы должны были сообщить мне сегодняшнюю новость позавчера. Я, пытаясь обнаружить эту женщину, имел тут кучу затруднений и неприятностей. Я совершенно не могу понять, как она оказалась в этом доме. Вот уж чего я никогда не мог бы себе представить.

— Тем не менее она там. Если бы вы не уволили меня, вы бы к данному моменту уже повстречались с ней, завершили свои дела и возвратились в Техас.

— Допускаю, что совершил ошибку, Лэм. Недооценил ваши способности.

— Спасибо.

— Мы устраним это недоразумение.

— Тогда пишите свои показания о моем телефонном разговоре с полицией…

— Сразу после того, как я поговорю с этой женщиной, миссис Велс. Как только это произойдет, я напишу все, что вы хотите. Вы продиктуете текст, и я подпишу его.

— Поедем на моей машине? — спросил я его.

— Я сам поведу машину, — ответил он.

Мы вышли в коридор. Корнинг оставил ключ от номера у портье и сказал ему:

— Я уезжаю часа на два. Пошли, Лэм.

Услышав, что меня назвали Лэмом, портье удивленно поднял брови.

— Добрый день, мистер Велс, — сказал он с сарказмом.

— Добрый день, — ответил я с таким холодом в голосе, что мог бы заморозить моего собеседника.

Мы сели в машину Корнинга и отправились в путь. Он был опытным водителем.

Я понимал, что он молчит, потому что не хочет, чтобы я получил от него какую-либо информацию. И я не заговаривал с ним по той же причине. Откинувшись на спинку сиденья, я отдыхал, пока мы не свернули на Фрост-Моур-роуд и не подъехали к дому Велсов. Как только машина остановилась, я вылез из нее.

— Я хочу поговорить с миссис Велс наедине, а потом иметь вас в качестве свидетеля.

— Согласен, — сказал я. — Идите в дом, а я пока пойду поговорю с миссис Рейли.

Он пошел по дорожке к крыльцу дома, а я отправился к дому Рейли.

Миссис Рейли уже ждала меня возле входной двери.

— А, а это вы, мистер Лэм! Вы знаете, у меня неприятности. Сюда приходили люди и задавали мне кучу вопросов.

— Расскажите мне об этом, — попросил я.

— Это целая история.

Мы вошли в дом, и я попросил ее:

— Так расскажите мне, пожалуйста, эту историю.

— Сюда приходили две женщины. Они сообщили мне, что мистер Велс возбуждает против вас судебное дело.

— Что еще они сказали?

— Оказалось, что эти женщины — нотариус и стенографистка. Они взяли у меня письменные показания, но копию не оставили. Они привезли с собой пишущую машинку, дали мне прочитать напечатанный текст, но при этом сильно торопили меня. Вроде бы там не было ничего такого плохого. Я подписала бумагу. Потом одна из женщин велела: «Поднимите правую руку». Я подняла правую руку, и она сказала мне: «Даете ли вы торжественную клятву, что все написанное здесь изложено правдиво?»

— А изложено было действительно правдиво? — спросил я.

— Правильно, — сказала она. — Кое-что, конечно, выглядело не совсем так, как было на самом деле, но вообще-то это была правда!

— Вы так и сказали нотариусу, что изложено правдиво?

— А что я еще могла сделать при таких обстоятельствах?

— Что было дальше?

— Потом нотариус сказала: «Вы дали торжественную клятву», достала из своего чемоданчика печать, поставила ее на бумаге с моими показаниями, подписала и передала документ адвокату. Этот адвокат, оказывается, ожидал на улице, как в засаде.

— Понятно, — сказал я, — он получил то, что хотел: не зря сидел в засаде. Что конкретно содержалось в ваших данных под присягой показаниях?

— Правда, только правда.

— Будем говорить начистоту, миссис Рейли. Вы помните, как я пришел к вам, чтобы расспросить о ваших соседях?

— Помню.

— И вы рассказали мне, что слышали шум драки и звук удара, донесшийся из их дома. Видели, как сосед нес на плече нечто, похожее на человеческое тело. Затем погрузил свою ношу, а также кирку и лопату в машину. Уехал и вернулся через два часа сорок пять минут. Короткое время находился на кухне. Потом, выключив там свет, перешел в спальню, где свет горел столько времени, сколько было необходимо для того, чтобы раздеться и лечь в постель. Вы сказали мне о своем убеждении в том, что сосед убил свою жену. Вспоминаете вы о таком разговоре?

— Убил ее?! — воскликнула она.

— Вы так сказали.

— Да ведь я вам никогда ничего подобного не говорила, мистер Лэм! — сказала она. — С какой стати я стала бы об этом говорить? Вы спрашивали меня о соседях, о том, как они живут, и я ответила, что у них все в порядке, за исключением одного случая, когда однажды ночью я услышала доносящиеся из их дома сердитые голоса. Это было похоже на ссору, но слов я разобрать не смогла. Я действительно говорила вам, что через некоторое время сосед вышел из дома, но и речи не было о том, что он нес на плече какое-то тело. Зачем вы приписываете мне слова, которых я не произносила?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению