Арчибальд - читать онлайн книгу. Автор: Герр Фарамант cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арчибальд | Автор книги - Герр Фарамант

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Вздрогнув, Арчибальд мотнул головой, отгоняя наваждение, поймав себя на мыслях о том, что кисти этих нежных рук смотрелись бы куда лучше, будь они связаны. И что её свободная, сильная шея должна быть опоясана, скована. Так, чтоб было трудно дышать. Чтоб просила ослабить ремни.

Медленно, протянув ладонь, он подошёл к девушке — и та шагнула навстречу.

Не мог не заметить он её взгляда, что так же гулял по его лицу, его рукам. Как она замерла, пристально изучая тонкие кисти, как завороженно смотрела на шею, едва скрытую воротником камзола. Как дрожали её длинные пальцы, когда она потянулась к нему.

С Немели всё было совсем не так. Совсем по-другому.

«Да какая разница, — мысленно усмехнулся он. — Теперь это мой дом. Мои правила, моя жизнь».

Видя его замешательство, Орфа мотнула головой, склонила её, подходя ближе. Мягко опустила ладонь на талию парня, от чего тот вздрогнул, дёрнулся и — прижался к девушке, похитившей все его чувства, забравшей все его мысли.

Приказав себе не думать ни о чём, он заглянул в её глаза — и она потянулась к нему.

Любовь с первого взгляда? Минутная страсть? Не всё ли равно, если в итоге обоих ждала долгая, полная ярких красок и чувств ночь.

СТИХ ДЕВЯТЫЙ. «ЖИВЫЕ И МЁРТВЫЕ, БРОШЕННЫЙ ВЫЗОВ, ТАНГО ПОКОЙНИЦ, СЛУЧАЙ НА ФОНТАННОЙ ПЛОЩАДИ, МЕСЯЦ КАК ДЕНЬ И КОНЦЕРТ, КАКИХ НЕ БЫВАЛО»

Её звали Фанни, и её правое предплечье кончалось обломком кости. Пухлые синие губы растянуты в улыбке, скрывая отсутствие зубов, а кожа на левой щеке отслаивалась у глаза, обнажая почерневшую от грязи скулу. Маленькая грудь выступала поверх дырявой белой майки, чья ткань уже успела въесться в рваные раны под рёбрами, налипла на отощавший живот, частично сливаясь с кожей. Из-за перелома коленного сустава усопшая хромала, волоча левую ступню по земле, и ходить ей удавалось исключительно благодаря Трису, который вёл её, обнимая за талию.

— Ты поживее мне никого найти не мог?

— Отмоем, приведём в порядок, будет, как новенькая, — отмахнулся Арчибальд.

Орфа улыбнулась, взяв музыканта под руку.

— Я могу сделать для неё маску, тогда и вовсе будет живее всех живых.

В ответ на это юноша только покачал головой.

— Главное не это, — заверил его друг. — Если Фанни сможет жить с тобой, значит — наши мёртвые настоящие.

— Очень рад за них. Ты посмотри на неё, — Трис легко пнул мёртвую плечом, от чего та пошатнулась, вскинув обломанную руку перед собой, упав на целое колено, прижимаясь лицом к рубашке Мастера музыки. — От неё толку, как от мебели. Ни ходить не умеет, ни даже стоять, — проворчал он, помогая ей подняться.

Губы усопшей дрогнули, и она уже сама попыталась отстраниться от юноши, снова едва ни упав.

— Иди уже, — смягчился Трис, крепче сжав её холодную бледную ладонь.

Сделать следующий шаг ему не дали: Фанни с силой дёрнула руку, подаваясь назад, и бесшумно упала, увлекая парня за собой. Тот, в свою очередь, удержал равновесие, отпустив покойницу, наблюдая, как она безвольно обмякла, распластавшись в мягкой высокой траве кладбища.

Мёртвая девушка лежала на земле, и длинные русые волосы лишь подчёркивали её тонкий, хрупкий стан. Валяясь в траве, в разорванной майке, прикрывая грудь целой рукой, она попыталась поджать обнажённые ноги, чтобы скрыть стыдные места, и её лицо скривилось в немом крике боли.

Арчибальд закатил глаза, покачав головой, переглянулся с Орфой.

— Отойди, — бросил он Трисмегисту, отстраняя его от покойницы. Опустился рядом с ней.

— Ну, ну, чего ты, — тихо спросил после, мягко коснувшись ладонью её щеки. Провёл от кончика дрожащих губ к глазам, собирая навернувшиеся слёзы.

Покойница перевернулась на бок, сжавшись в комок.

— Я тебе поднял едва ли ни самую красивую и кроткую девушку во всём кладбище, и ты умудрился заставить её тебя отшить. Просто великолепно, — заключил юноша, снова смотря на друга. — Следующую могилу будешь искать сам, время у тебя есть: мы тут надолго.

— Эй, солнышко, — продолжил он, снова коснувшись белого плеча плачущей девушки, — он тебя больше не тронет, обещаю. И никто тебя больше не тронет, правда-правда. Ну, эй, милая, хорошая, — тихо шептал он, сидя подле ожившего трупа, — тебя никто не обидит, отныне ты будешь только со мной. Ты нужна мне, — едва слышно добавил он, обвив её ладонь своей. Сложно идти? Не беда, я тебя понесу. Ну, ты ведь всегда любила жизнь, хотела жить, несмотря ни на что, помнишь? Подумай о своём старшем брате, о сестре, вспомни твой дом. Я тебе даже похожую спальню сделаю, хочешь?

Фанни слабо кивнула, повела плечом, подаваясь ближе к Арчибальду.

— Ещё немного, и я начну ревновать, — улыбнулась Орфа, наблюдая происходящее. — А с Трисом ты слишком жесток.

— Не моя вина в том, что он не умеет разглядеть красоту, — вздохнул юноша, взяв покойницу на руки. Её голова опустилась на грудь парня, а сама — приникла к нему, обхватив рукой шею.

— Знаешь, а ты с ней здорово смотришься, вот на фоне того склепа особенно, — подметила художница. — Надо будет зарисовать портрет.

— Я везде у тебя здорово смотрюсь, — усмехнулся юноша, подойдя к подруге.

Та лишь хмыкнула, мотнув головой, оправив платье.

***

В гостиную Синего Дома дети вернулись впятером. Залитая ярким светом ламп комната встречала гостей и хозяина уютным теплом камина и бокалами газировки на столе.

Укрытая пледом Фанни лежала на диване в самом дальнем углу комнаты, и Арчибальд расположился подле покойной, то и дело проводя ладонью по засаленным русым волосам, гладя её, как котёнка.

Трис всё же получил своё, и теперь сидел в кресле, обнимая за талию статную брюнетку в саване. Аккуратно разодранный по форме платья, он давал свободу её рукам, чтоб обнимать, и длинным, крепким сведённым вместе ногам, чтоб могла ходить.

Лиззи сомкнула тонкие сизые губы в полуулыбке, чуть склонив голову, и тёмные пряди скрыли немного повреждённую часть лица. Этой девушке повезло куда больше, чем её сестре, и из напоминаний о смерти у неё были лишь дырявый висок и щуплая, с тёмными прожилками кожа.

Мертвецы сохранили тот вид, который хотели предать им их создатели. Неподвержимые разложению, они останутся такими до тех пор, пока поднявший их не прикажет вернуться обратно.

— Можешь посадить свою возлюбленную за фортепиано и встать рядом с ней, — произнесла художница, кивнув Трисмегисту. — Всё равно тебе нужно обучить её музыке, отчего бы не начать сейчас?

Лиззи мягко кивнула, легко соскочив на пол, и проскользила к инструменту, увлекая Мастера музыки и звуков за собой.

Откинув крышку инструмента, покойница коснулась клавиш, сходу взяв лёгкий воздушный фа-мажор, и принялась наигрывать простую незамысловатую пьесу, чья мелодия напоминала скромный утренний дождик. Ритмично и плавно, беря высокие, весёлые ноты, она играла и играла, а завороженные дети наблюдали за ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению