Кафе у Сэнди - читать онлайн книгу. Автор: Анна Штерн cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кафе у Сэнди | Автор книги - Анна Штерн

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Пройдя в левое крыло, я оказалась перед дверью в комнату, откуда только что сбежала, а чуть дальше по коридору обнаружила дверь, ведущую в туалет. Вернувшись назад, я прошла в правую часть домика, где оставалась одна единственная дверь.

Я тихо позвала «Роберт!», но мне никто не ответил. Приготовившись к худшему, я осторожно повернула ручку и зашла внутрь. К моему удивлению комната выглядела обитаемой: возле заколоченного окна стояла кровать, покрытая покрывалом, на письменном столе лежали папки и какие-то бумаги, на стуле аккуратно развешаны вещи, а на стенах висели различные картины и фотографии. Именно они заинтересовали меня больше всего. На большинстве картин были изображены сцены охоты или натюрморты, а вот на фотографиях запечатлены маленький Майкл и взрослый мужчина. Присмотревшись получше, я заметила, что лицо мужчины кто-то вырезал и вклеил лицо Иксведа.

Оставаться в доме было небезопасным, но что-то удерживало меня в этой комнате. Я подошла к письменному столу и взяла в руки пожелтевшие от времени бумаги. Большинство из них оказалось документами и старыми счетами двадцатилетней давности, но адресованными Ральфу Фоксу. Фокс – фамилия Майкла, и я решила, что Ральф, вероятно, отец полицейского. Отложив бумаги, я открыла единственный выдвижной ящик стола. Его содержимое потрясло меня: там лежали вырезные из фотографий лица отца Майкла, а также отдельные снимки Ральфа, большинство из которых оказались смятыми, разрисованными или порванными.

Задвинув ящик, я словно вышла из ступора и пулей выбежала из дома, закрыв за собой дверь на ключ. Я хотела броситься к шоссе и идти вдоль дороги, надеясь встреть попутную машину, которая увезла бы меня домой, но что-то не давало мне этого сделать. Я простояла в нерешительности какое-то время, после чего вдруг резко повернулась назад и побежала к задней части дома. Там я заметила неприметную узкую тропинку, удаляющуюся в лес. Судя по всему, по тропе уже давно никто не ходил, поскольку она успела зарасти травой и казалось почти незаметной. Тяжело вздохнув, я вступила на тропу и пошла в лес, даже не представляя, что могу там обнаружить.

Пробираясь сквозь лес, я прислушивалась к каждому шороху, боясь услышать сзади шаги Майкла. Наверное, время близилось к полудню, поскольку даже в прохладной тени от деревьев, мне становилось жарко. Вскоре тропа стала шире, и я смогла ускорить шаг. Через пару десятков ярдов я заметила за деревьями какое-то строение и почти тут же вспомнила его: высокие красные стены, которые я уже четко различала, принадлежали старому амбару, что я видела во сне.

«Я знаю, где Роберт!», – пронеслось у меня в голове, и я побежала вперед.

Перед входом в амбар меня ждало разочарование: на дверях висел тяжелый замок. Я поискала вокруг что-нибудь, с помощью чего смогла бы сломать его и, найдя железную трубу, попробовала применить ее в качестве лома, но у меня ничего не вышло. Обойдя здание со всех сторон, я нашла только два окна, расположенных слишком высоко, чтобы залезть в них. Каких-либо других дверей просто не было. Я запаниковала. Пот лился с меня рекой, смешиваясь с кровью, которая продолжала капать с моих рук. Самым ужасным казалось то, что Роберт наверняка находился поблизости и нуждался в моей помощи, а я ничего не могла предпринять, более того, попусту теряла время.

– Клэр, – вдруг тихо позвала я, – если ты здесь, то помоги! Прошу тебя!

Стоило мне произнести эти слова, как я почувствовала некое облегчение, словно кто-то сильный положил мне руку на плечо, пообещав при этом, что все будет хорошо. Вдруг что-то холодное и мокрое коснулось моей руки, чуть повыше локтя. На меня накатила та же волна страха и отвращения, что и много дней назад в парке. Тем не менее, я сдержалась от первого порыва отпрыгнуть в сторону и продолжила стоять на места.

Что-то легко потянуло меня вперед, и я не стала сопротивляться. Это что-то довело меня до угла амбара, после чего, ощущение холода на руке исчезло: Клэр отпустила меня. Я осмотрелась, но не нашла вокруг ничего, что помогло бы мне зайти в помещение. Рядом стояла только ржавая бочка, и валялось пару пустых стеклянных бутылок. Все еще не понимая, зачем меня сюда привели, я вдруг скорее почувствовала, нежели услышала, как кто-то приближается к амбару. К горлу подошел ком, и я с трудом сдержала вопль, готовый вот-вот вырваться с моих губ.

– Кэтти! – раздался яростный крик Майкла из леса, – Кэтти! Где ты? Я хочу тебе помочь. Не бойся!

Я попыталась спрятаться за бочкой, рядом с которой стояла, и буквально вжалась в стену амбара, затаив при этом дыхание. Майкл обходил строение с другой стороны. Я слышала его шаги и знала, что рано или поздно, он обнаружит меня. Бежать назад мне не давал Роберт, за жизнь которого я волновалась, наверное, больше, чем за свою. Посмотрев под ноги, я остановила взгляд на пустой бутылке. Взяв ее, я встала с корточек и тихо пошла в вдоль амбара, в обратную от Майкла сторону, желая оказаться у него за спиной.

Дойдя до задней стены здания, я замерла на места. Мне показалось, я слышу шаги Майкла совсем рядом. Руку с бутылкой я держала за спиной и рассчитывала только на то, что смогу среагировать быстро и неожиданно.

Через пару секунд на землю возле меня легла темная тень. Внутри меня все сжалось, но я продолжала стоять не двигаясь. Тень немного постояла на месте, после чего из-за угла вышел Майкл и, увидев меня, застыл на месте.

– Кэтти, – уже довольно спокойным голосом сказал он, – не бойся. Прости, что напугал тебя.

После этих слов он сделал пару шагов в моем направлении и остановился, желая увидеть мою реакцию. Он играл со мной, как кошка с мышкой, понимая свое физическое превосходство и неизбежную победу надо мной.

– Позволь мне все объяснить, – продолжил он таким же миролюбивым голосом, протягивая ко мне руки.

Я пропустила эти слова мимо ушей, но заметила, что в руках у него ничего не было. Если при нем и находилось оружие, то он засунул его за спину.

– Кэтти, ты ведь знаешь, что я не причиню тебе вреда. Я всегда приходил к тебе на помощь.

Он приблизился еще немого. Решив «сейчас или некогда» я тоже сделала шаг вперед.

– Майкл, – как могла жалобней сказала я, – я ничего не понимаю.

Майкл облегченно вздохнул, вероятно решив, что я поверила ему. Напряженные мышцы его лица расслабились, и он улыбнулся мне своей очаровательной, открытой улыбкой, от которой у меня по телу побежали мурашки.

– Иди сюда, – Майкл раскрыл свои объятия и подошел ко мне совсем близко. Так близко, что я поняла: другого шанса не будет.

Со всей силой и быстротой я обрушила на голову Майкла бутылку, разбив ее вдребезги. В руках осталось только разбитое горлышко, которое я продолжала судорожно сжимать. Тогда я подумала, что совершила ошибку: мне следовало убежать, а не атаковать его. Майкл продолжал стоять на ногах, словно никакого удара и вовсе не было, но тут я заметила струйки крови, медленно ползущие по его лбу. Взгляд мужчины стал злобным и снова затуманился. Он кинулся и повалил меня с ног. Я попыталась высвободиться, но поняла, что Майкл вовсе и не держит меня. Скинув мужчину с себя, я тут же встала и отбежала от тела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению