Стирая границы - читать онлайн книгу. Автор: Симона Элкелес cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стирая границы | Автор книги - Симона Элкелес

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Не знаю.

Он откидывается назад и смотрит на меня с изумлением.

– У тебя нет адреса?

Я качаю головой.

– Я знаю, что они живут в Панче, и знаю их имена. Я выясню.

– Хесс, люди не станут подсказывать дорогу к чьему-то дому какому-то гринго.

– У всего есть цена, – говорю я. – К счастью для меня, я только что получил неожиданное наследство. – Я показываю на группу людей, бродящих поблизости. – Высади меня здесь.

– Ни за что. – Матео паркует машину и вытаскивает мобильник. Через несколько секунд он звонит кому-то. Среди испанских слов я слышу «Суна» и «Деми». – Ладно, – говорит он. – Я отвезу тебя к дому Суны.

Когда мы находим дом, Матео подъезжает к воротам. У них есть внутренняя система связи, напоминающая мне об элитных районах Виннетка в пригороде Чикаго. Матео нажимает на кнопку звонка, и мы ждем. Я осознаю, что на нас смотрит камера, закрепленная на главных воротах. Скорее всего, она записывает каждое наше движение. Это место словно крепость.

Никто не отвечает.

Матео снова нажимает на кнопку.

– Это тупо, – говорю я, когда мы выбираемся из машины и смотрим сквозь прутья решетки на дом в поисках признаков жизни. Их нет.

– Мой друг сказал мне, где живет Деми, – говорит он. Издав долгий безнадежный вздох, я сажусь обратно в машину.

– Мы найдем Далилу, – говорит Матео. – Так или иначе.

Наконец мы добираемся до дома Деми. Это белое двухэтажное здание с лепниной и уникальными арочными дверьми и окнами. Мне оно напоминает картинку с обложки журнала.

К счастью, она дома. После того как Матео просит домработницу о встрече с Деми, женщина ведет нас в боковую комнату.

Вскоре девушка появляется с обеспокоенным выражением лица.

– Вы нашли ее? – спрашивает Деми.

– Нет. Я надеялся, ты знаешь, куда она пошла.

Она качает головой.

– Она позвонила мне вся в слезах, но особо ничего не рассказала. Только что чувствует себя в тупике и не знает, что делать. Я звала ее приехать сюда, но она отказалась.

Все мои надежды на то, что Деми знает, где Далила, рушатся в ту же секунду.

Тридцать восьмая глава

Далила

Я легко скрываюсь под капюшоном по пути домой через город. Сложность не в том, чтобы дойти до дома. А в том, чтобы проскользнуть в него и бросить вызов отцу.

Когда я добираюсь до Панче, все кажется другим. Я всегда думала, что мой город красивый, но теперь вижу, что над ним нависла тьма. Я прячусь за деревьями, чтобы никто не узнал меня, проезжая мимо. Я знаю, что я их цель, но, по крайней мере, невидимая.

На вершине холма я вижу свой дом с запертыми воротами. Возможно, мне придется обойти его и опять залезть через поля пшеницы, но нужно подождать темноты.

Я прячусь где-то час, когда вижу, как по моей улице едет полицейская машина. Я выглядываю из-за дерева, чтобы увидеть, куда они направляются, хотя у меня уже есть страшная догадка по этому поводу.

Я больше не могу ждать. Пришло время действовать. Я пробираюсь через одни ворота, а потом бегу по двору, пока двое полицейских у парадной двери разговаривают с телохранителями папы.

Словно совсем потеряв рассудок, я нахожу пальму, растущую у окна моей спальни, и начинаю по ней взбираться. Меня могут заметить в любой момент, но я надеюсь, что все внимание сейчас привлечено к полиции. Я достаточно быстро нахожу дорогу в свою комнату, но, услышав голоса внизу, во дворе, крадусь в коридор и выглядываю с балкона.

– Я не знаю, где он, – говорит папа.

– А мы думаем, что знаете, – говорит ему офицер. – Его жена сказала, что вы последний, кто разговаривал с ним, Оскар.

Второй офицер начинает заглядывать на кухню.

– Уверены, что его здесь нет?

– Уверен.

– Так скажите мне, – говорит первый офицер и садится в одно из кресел для отдыха. – Как много Сантьяго Вега знает о «Лас Калаверас»?

Папа скрещивает руки на груди.

– Это конфиденциальная информация.

– То есть вы отказываетесь сообщать ее нам? У нас есть причины считать, что Вега работал на обе стороны.

– Мне придется попросить вас, офицеры, покинуть мой дом, – говорит папа. – Если у вас нет ордера…

– Мы достанем его, – говорит офицер. – Хорошего дня, дон Сандоваль. Если увидите Сантьяго Вега, дайте нам знать. Вот мой номер, – говорит он и пишет его на листке бумаге, а потом передает папе.

Когда офицеры уходят, отец достает мобильный телефон.

– Сантьяго Вега пропал. Двигай сюда, Круз.

Мое сердце начинает колотиться. Я собиралась допросить отца, но понимаю, что не знаю того, кто меня вырастил. Что, если он соврет или просто попытается снова запрятать меня подальше?

Знает ли он, где в действительности Сантьяго Вега? Знает ли он, где Райан?

Я наблюдаю, как он влетает в свой кабинет и захлопывает дверь.

Эхо шагов на ступеньках настораживает меня. Я бегу в свою комнату, стараясь не издавать ни звука.

И жду.

Сегодня ночью я узнаю, кто в действительности мой отец и какую информацию он скрывает. Чем больше я узна`ю, тем больше продвинусь в поисках Райана.

Тридцать девятая глава

Райан

Мы с Матео покидаем дом Деми, не получив никакой информации. Это более чем раздражает.

Проблема в том, что мне нужно оглядываться на каждом повороте. Рико ищет меня. Пол ищет меня. Папа Далилы угрожал лишить меня жизни, если я снова с ней встречусь. Пришло время нарушить все правила, потому что быть жертвой охоты – не для меня.

Жертва собирается стать охотником.

Я ухожу от Деми с новообретенным чувством цели. Матео был прав: чтобы узнать, куда пошла Далила, нужно пойти по ее следу, а это означает, что изначальная точка только одна.

«Ла Хоя де Сандоваль».

Матео высадил меня за имением, прежде чем направиться в дом как один из охранников Сандовалей. Я планирую спрятаться в полях до темноты. Скрываться в тенях будет легко. А вот ожидание – неприятная часть.

Я прячусь в поле, окруженный пшеницей, местами высотой в пять футов. Здесь легко маневрировать, но я действую осторожно, чтобы не выдать свое присутствие. Естественно, я замечаю телохранителей отца Далилы, патрулирующих окрестности. Но, поработав телохранителем на той вечеринке, я знаю, что между сменами есть пауза в пару минут.

Я стараюсь не обращать внимания на пчел, пытающихся ужалить меня, и муравьев, ползущих по моей ноге. Когда муха решает, что я – ее насест, я отмахиваюсь, но к ней присоединяется еще парочка. Посмотрите на меня: парень, поклявшийся никогда не заводить отношений с девушкой, прячется в пшеничном поле за ее домом в хрупкой надежде понять, что она делает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию