Подарок с того света - читать онлайн книгу. Автор: Эн Варко cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подарок с того света | Автор книги - Эн Варко

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

- Нужно резче, - прокомментировал Валентайна.

- Выключили? - завороженно прошептала Шери.

- Ненадолго. Минуты на две, - предупредил Валентайн.

Он схватил оцепеневшего мертвяка за предплечье, втянул внутрь защитной сферы, выдернул из грудины кинжал и протянул его Шери.

– Не поспешишь, он включиться снова. Помнишь, что делать? Кстати, восток там, - махнул рукой, чтобы сориентировать, как именно располагать фигуры.

Шери кивнула, с отвращением поглядела на черную клейкую субстанцию, испачкавшую клинок, и принялась рисовать треугольники и нужные символы. Получилось у нее не так быстро, как у Валентайна. К тому же, все время казалось, что мертвец оживет и набросится на нее, скорчившуюся над пентаграммой. Стоило больших трудов не бросать перепуганных взглядов на застывшего над ней мертвеца. Только вызвала бы насмешливую улыбку у Валентайна, наблюдавшую за нею. Пожалуй, его разочарования она больше боялась.

И вот последний символ был начерчен. Мертвец полыхнул изнутри, покрываясь трещинами.

- Поздравляю с упокоением первой нечисти, - торжественно произнес Валентайн, но глаза его улыбались. – Сработала хорошо, и все же над ударом надо поработать. В тренировки включим… Вот демоны!

Сгусток тьмы с грохотом врезался в защиту. Тугая волна отбросила Шери назад, а когда она вскочила на ноги, Валентайн уже заломил руки визжащей и извивающейся мертвой девушки, придавив ее коленом к земле.

– Мне нужны веревки, – отрывисто бросил Валентайн.

Шери бросилась к своему рюкзаку, вытащила оттуда парашют и отрезала большой кусок веревки, а потом еще один. Пока Валентайн связывал нечисть, та продолжала выть и биться о землю, а веревки трещали от ее нечеловеческих усилий.

– Веревки не удержат. Шери, тебе придется начертить еще одну пентаграмму.

– Хорошо.

– Но символ хаоса пока не наноси, – предупредил он. –Попробую ее допросить.

Тварь снова взвыла, а веревка, стягивающая ноги, лопнула.

– Быстрее! – приказал Валентайн.

И Шери начала чертить – четко, уверенно, словно делала это не второй раз в жизни. А когда пентаграмма была почти готова, Валентайн прыгнул, оказавшись по другую сторону пентаграммы. Тварь вскочила, разрывая остатки веревок, и заметалась по огненной клети, пытаясь найти в ней брешь. Валентайн взмахнул руками, быстро перебирая пальцами – невидимая стена, отделяющая мертвое от живого, потемнела. Из пальцев Валентайна вырвались тонкие лучи. Один пронзил лоб твари, остальные – другие части тела. Тварь попыталась освободиться, но похоже, магические нити были несравненно прочнее веревок.

Жилы на шее Валентайна вздулись, а на лбу выступила испарина. Он продолжал перебирать пальцами, что-то бормоча себе под нос. Нити натянулись и приподняли тварь в воздухе, распяв ее. Она снова завизжала. Но теперь в этом вое больше слышалось тоски, чем ярости.

– Назови свое имя, – приказал принц.

– Запрещено, - взвыла она.

На ее серой коже проступили огненные руны. Огонь перекинулся на остатки ее платья. Ее руки, ноги, голова задергались сами по себе. Это выглядело так жутко, что Шери захотелось закрыть глаза и заткнуть уши. Но Валентайна зрелище не тронула. Во всяком случае, голос его звучал холодно:

– Кто тебе запретил?

Она забилась в нитях, как муха в сетях паука, а изо рта повалила пена. Она захрипела.

– Отвечай! – повысил голос Валентайн.

Нити вспыхнули ярче.

– Бо… Бо… Бо… – начала заикаться девушка. На ее теле отразились символы пентаграммы. Из них било пламя. Мгновение – и девушка вспыхнула целиком, а потом осыпалась пеплом. Нити исчезли, погасла и сама пентаграмма.

Шери устало опустилась на землю, а рядом с ней сел Валентайн, переводя дух.

– Неприятно, – вздохнул он. – Я рассчитывал узнать имя ее создателя. Тварь не похожа на остальную нечисть острова. Хотя бесполезным наш поход тоже назвать нельзя. Я выдернул несколько ее волос.

– И что это даст? – спросила Шери.

– Призову и поговорю в более соответствующей обстановке. У дяди в лаборатории есть много интересных способов взломать даже самые прочные заклятья. Она разговорится… Заметила, что она выглядела гораздо свежее, чем другие мертвяки?

Шери кивнула.

– Интересно узнать – кто ее сюда привел и обратил. Не наш ли недавний знакомый оттачивал навыки, прежде чем применить к более ценным жертвам?

– Проклятый пастырь?

– Да. – Валентайн поднялся и помог Шери. – Идем. Нам надо успеть добраться до гротов. Надеюсь, никакие сюрпризы нас больше не будут ожидать.

Сюрпризы ожидали. Пару раз. Один в виде мертвяка-мыши. Второй раз на них пыталась наброситься крыса. Обоих Шери почувствовала сама, успевая без окрика Валентайна поднять щит, но расправлялся с ними Валентайн сам. Видно решил, что сегодня уроков по упокоению нежити достаточно.

Первое упокоение мертвяка и допрос Валентайном мертвой девушки странно повлияли на Шери. Страх перестал довлеть над ней, тело приобрело ту же расслабленность, как у Валентайна. Ее походка стала легкой, дыхание ровным и тихим, а в руках не вспыхивал по малейшему поводу энергетический сгусток, готовясь растечься защитной сферой.

Она с удовольствием рассматривала окрестности. Большая часть леса состояла из дубов-великанов. Сквозь их пока не тронутую осенью листву золотистыми столбами пробивались солнечные лучи, в которых парили серебряные паутинки. А вот более мелкие собратья дубов уже попрощались с летом и оделись в багрянец и золото. Кустистый папоротник, росший между валунами, тоже утратил летнюю свежесть – пожелтел и сделался ломким. Он мягко шуршал, когда путники касались его ногами.

Вместе с приятной расслабленностью, которую дарил лес, они получили еще нечто другое – чувство единения. Шери чувствовала неразрывную связь с этой мерной неторопливой жизнью, частью которой сейчас стала. И вместе с лесом ощущала, как нечто чуждое оскверняло его. Она почувствовала мышь, а потом крысу – мерзкими сгустками тьмы, что выбрались из расщелин на запах свежей крови. И была готова к нападению задолго до того, как нежить подкралась к ним для атаки.

– У тебя получилось, – широко улыбнулся Валентайн после третьего ее щита, когда понял, что это не случайность. – Теперь ты понимаешь, что этому сложно научить? Это можно только пробудить в себе.

Шери благодарно кивнула:

– Потому, что ты хороший учитель.

Вскоре впереди показались просветы, а сквозь них виднелась река. Путники пересекли остров и подходили к мысу, с которого их должен был забрать Сэм. Когда лес закончился, они некоторое время шли по высокому и скалистому берегу.

– Там есть расщелина, по которой мы спустимся вниз, – показал Валентайн вперед, на уходящую круто вверх каменную гряду. – Под скалами много гротов. Раньше рыбаки приспосабливали их под временные жилища. Занавешивали входы одеялами из шкур и жили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению