Подарок с того света - читать онлайн книгу. Автор: Эн Варко cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подарок с того света | Автор книги - Эн Варко

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Ему приходилось теперь говорить громко, чтобы перекричать ветер. Невзирая на солнечную погоду, он бил со всех сторон, пробирая до костей. Теперь Шери понимала, почему остров назвали Стылым.

Расщелину они увидели, подойдя почти впритык к ней. Она пряталась за каменным наростом и выглядела узкой и черной. Протиснувшись вслед за Валентайном, Шери обнаружила довольно широкий проход, ступенями уходивший вниз. Некоторое время они спускались по природной лестнице, довольно светлой из-за многочисленных трещин в стене, пока не оказались в округлой пещере с выходом на речной простор. Пол пещеры был гладким. На то, что в ней действительно жили, указывало почерневшее от въевшейся копоти углубление в центре и широкий плоский камень, который когда-то служил столом.

– Раньше была и самодельная мебель, но ее снесло водой. Здесь по весне случается сильное половодье, – сказал Валентайн. Он сбросил рюкзак, достал оттуда котелок и поманил за собой. – Идем, покажу интересное местечко.

Пещера, куда он привел Шери, находилась гораздо ниже той, которую они облюбовали. Здесь было теплее, чем на верхних ярусах, но темно и влажно. Отовсюду слышались звуки капели и тихое журчание воды. На Шери тоже упало несколько теплых капель. Валентайн зажег магический светлячок и повесил его над низким сводом. В углу пещеры оказалась ниша, заполненная дымящейся водой. Пар поднимался вверх, наливался на потолке крупными каплями и падал вниз.

– Можешь искупаться, – предложил он. – Вода теплая и, говорят, полезная. Горячие источники бьют из-под земли и обогревают пещеры. Поэтому здесь всегда теплее, чем наружи… Давай, Шери, не смущайся. Нежити тут никакой поблизости не чувствую, так что опасности нет. Да и не любит она здесь находиться. Ей больше по нраву мягкий дерн, где можно зарыться, устроить засаду на какую-нибудь зверушку. А здесь нет никакой жизни – только камень и вода. Так что купайся себе на здоровье, а я пока чай для нас организую.

Он зачерпнул теплой воды котелком и ушел. А Шери позволила себе понежиться в теплой, почти горячей воде. Когда она вернулась в грот, уже закипал котелок на небольшой раскладной спиртовке. Валентайн тоже сходил искупаться, а потом они сидели, пили чай, ели приготовленные Мартой бутерброды и смотрели, как солнце медленно спускается к горизонту.

И словно не было никаких мертвяков. Лицо Валентайна выглядело расслаблено. Он задумчиво улыбался, глядя, как окрашенная в золото речная рябь постепенно наливается краснотой, а лес по берегам реки темнеет.

Шери вдруг стало грустно. Скоро Валентайн закончит академию, женится, станет главой Дома и у него появится свой отряд стражей. А может, король решит передать ему корону, и Валентайн начнет всюду сопровождать отца, чтобы научиться нелегкому делу управления страной. Так или иначе, Валентайна ждут славные дела. А вот что будет с ней, с Шери? Преподаватели говорят, у всех новомагов сила в конце концов иссякает. И у пажей это может случиться раньше, чем у других. Что тогда делать ей – сироте без роду-племени в чужой стране?

– О чем задумалась? – по-доброму улыбнулся ей Валентайн.

– О будущем. Оно у вас, наверняка, будет достойным. – Шери оборвала себя, досадуя. Еще не хватало начать ныть.

– У вас? Ну уж если начала обращаться ко мне на ты, то и продолжай. Мы с тобой прошли боевое крещение, да не одно. Так что можно, – ухмыльнулся он, а потом стал серьезным. – Не переживай. Каким бы у меня ни было будущее, тебе в нем тоже место найдется. Я обещаю тебе, Шери.

Глава 9. "Созвездие"

Истер была разочарована. Она стояла у входа в зал «Созвездия» и нервно кусала губу. Народ здесь уже веселился вовсю. На танцполе под ритмичную музыку дергались и прижимались друг к другу пары, за столиками слышались смех и оживленные разговоры, симпатичные официантки принимали заказы, бармен показывал чудеса, жонглируя и взбивая коктейли.

Всем было весело. Но никто не обращал внимания ни на Истер, ни на ее чудесное платье – легкое и невесомое, как звездная пыль. Стэфа тоже нигде не было видно. Из знакомых – только Суок. Но вряд ли блондинка обрадуется, если Истер подойдет к ней, да и ее компания Истер не нравилась. Суок сидела вместе со своим наставником – Бернаром Арх’Кротом, принцем Ричардом и еще одним архом – Борисом Арх’Сантом. Она улыбалась всем троим так, что казалось, еще немного – и губы треснут.

«Если бы со мной была Шери!» – тоскливо подумалось Истер.

Да, ее подруга ершиста и замкнута, но зато с ней Истер ничего не боялась. Они бы вместе невозмутимо прошли через весь зал и сели у барной стойки. Шери смотрела бы на искусство бармена смешивать разноцветные напитки в нечто неописуемо прекрасное, а Истер, поглядывая в зал в ожидании Стэфана, рассказывала бы о том, как они шили с тетей Моли платье.

Впрочем, что же ей – так и стоять?

Истер постаралась принять независимый вид, как у Шери, и решительно направилась к бармену. Как ни крути, а присесть там – этостоящая идея. Все было замечательно, пока она не дошла до танцпола.

Одна из девушек в тугой короткой юбке и блестящем топе толкнула своего партнера и невежливо показала на Истер.

– Ого! Это что за чудо чудное! – засмеялся он и схватил Истер за руку. – Ты кто – фея? Друзья, к нам фея пожаловала!

– Отпустите, – попыталась вырваться она. Но ее уже затаскивали на танцпол.

– Какое милое платьице, – засмеялся кто-то. – А крылышки есть?

С нее сдернули ее замечательную накидку из белого воздушного газа. Она попыталась ее отнять, но парень поднял руки со своей добычей.

Истер стало абсолютно ясно, что приходить сюда было плохой идеей.

– Пожалуйста, отдайте!

Вокруг смеялись. Обступили ее, разглядывали – как диковинную зверушку.

– Станцуешь, отдам. Танец фей, – пообещал парень и крикнул бармену: – Старина, вруби нам музыку поэротичней.

«Плохая идея… плохая идея… плохая идея…» – билось в голове Истер, когда она оглядывалась в надежде на помощь. Хоть бы одно сочувствующее лицо! Насмешка, брезгливость, удивление, снова насмешка… Лица ей казались белыми и выцветшими. Какие-то пятна, а не лица. Все они излучали злое веселье.

Ударили барабаны. Под их аккомпанемент запел хриплый и низкий женский голос, а потом вступила гитара. Ритм стал быстрее.

– Танцуй! – крикнул парень с ее накидкой и дернул бедрами, показывая, как танцевать.

– Танцуй! Танцуй! Танцуй! – принялись скандировать вокруг.

Ее плотно обступили, лишая возможности вырваться. Народу стало больше. Много больше.

«Плохая идея, – стучалось в ее голове. – Почему Шери мне не сказала это? Почему не остановила?»

– Танцуй! Танцуй!

Ей хотелось плакать. Она не знала, что делать. Танцевать? Будут смеяться. Попытаться вырваться? Не выпустят, а то еще и порвут платье из нежного шелка. Такое легкое, как звездная пыль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению