Тайны утерянных камней - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Пейн cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны утерянных камней | Автор книги - Мелисса Пейн

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Она вновь открыла глаза и лишь теперь заметила, что солнце падает в ее комнату под тем углом, какой обычно бывает уже поздним утром. Неужто она проспала?! Джесс потянулась за мобильником, чтобы узнать время, и вскрикнула от неожиданности. На прикроватной тумбочке рядом с ее телефоном лежал камешек в форме сердечка. Джесс отдернула руку так, словно внезапно обожглась, и по ее телу пробежала дрожь. Судя по всему, Люси тоже коллекционировала камни в виде сердечек. Довольно необычное, надо сказать, увлечение для старушки. Однако из-за местного мальчишки, который развлекался тем, что то и дело ее пугал, и камешков, которые она постоянно находила в доме, Джесс повсюду и неотступно преследовали напоминания о сыне, и от этого сама реальность казалась ей хрупкой и ненадежной.

Стараясь не коснуться рукой камня, Джесс стянула мобильник с тумбочки. На экране было 10:45. У нее даже глаза расширились. Последний раз она спала дольше, чем до полшестого, еще в пятилетнем возрасте! Джесс резко откинула одеяло.

— Я очень виновата, что проспала, — проговорила она и, сраженная внезапной догадкой, вновь посмотрела на камень. — Люси, это вы положили камешек у меня в комнате?

Между тем Люси все так же стояла в дверях, взгляд у нее был потухшим, уголки рта уныло опущены. Услышав вопрос, она подняла глаза к потолку, потом опустила к ногам, пошевелила большими пальцами ступней.

— Какой камешек?

— Вот этот, что у меня на тумбочке.

Люси покачала головой и улыбнулась, однако ее взгляд был настолько отсутствующим, что в мозгу Джесс тут же зазвенел сигнал тревоги. Женщина быстро накинула халат и подскочила к Люси:

— Вы ведь, должно быть, голодны. Я мигом сделаю вам завтрак.

— В этом нет надобности.

— Мне кажется, вам необходимо позавтракать.

— Я уже. Стар перед уходом приготовила мне завтрак.

Джесс тяжело опустилась на край кровати, пытаясь уложить в голове подробности сегодняшнего утра.

— Стар перед уходом сделала вам завтрак, — повторила она. — Хорошо. И куда она отправилась?

— В школу.

— Точно.

Девочка обмолвилась об этом вечером, когда вернулась после ужина с семейством Джереми. Джесс была невероятно рада за Стар — особенно наблюдая в ней столь приподнятое, взволнованное состояние духа, — но в то же время в женщине сразу поселилось грызущее душу беспокойство, поскольку она понимала, что это означает. Джесс боялась, что Стар чересчур ко всему этому привяжется душой, равно как и все они — к ней. Но Джесс тут же покачала головой: сейчас ей следовало сосредоточить все внимание на Люси.

— Почему же она меня не разбудила перед уходом?

— Ты спала, — ответила Люси таким тоном, каким скорее разговаривают с капризным малышом.

— Верно, но Стар же знает, что я никогда не сплю подолгу.

Она снова потерла ладонями лицо, зевнула и постаралась выбросить из головы мысль о камне. Наверняка его Люси сюда положила. После того как Джесс нашла камень-сердечко в библиотеке, она несколько обнаружила в спальне у Люси, а пару-тройку — еще и в гостиной. Наверное, ей стоит уговорить Люси складывать все эти камешки в какое-то одно место, а не разбрасывать по всему дому.

— Думаю, тебе просто необходимо было как следует выспаться. — Люси повернулась, чтобы уйти, и только теперь Джесс заметила, что в облике старухи не так. На Люси до сих пор была ночная рубашка, из-под низкого подола которой торчали костлявые лодыжки. Люси никогда не покидала свою комнату, не облачившись как полагается — с головы до пят.

Джесс заторопилась за ней.

— Вы хорошо себя чувствуете?

Люси посмотрела вправо и влево по коридору, свесив руки по бокам, словно даже ее конечности не могли выбрать, в какую сторону свернуть.

— Ей пришлось вернуться за ним, — произнесла она и направилась в комнату Стар. Там Люси заглянула под кровать, вытянула и задвинула обратно каждый ящик, открыла даже стенной шкаф. Наконец, оставив поиски, она проследовала мимо Джесс обратно в коридор и там снова застыла, выставив руки по бокам.

Джесс быстро сбегала за телефоном, с растущей тревогой затеребила его в руках. Поведение хозяйки было очень странным — даже для Люси. Может быть, стоит позвонить Бену? Он же, помнится, обмолвился, что однажды обнаружил ее возле дома в одной ночной сорочке.

— Куда же он делся? — Люси снова прошла в комнату Джесс, там тоже заглянула под кровать, вытянула верхний ящик тумбочки, потом повернулась и, все еще озабоченно хмурясь, удалилась в коридор. — Она вернулась за ним.

По вискам у Джесс стала растекаться глухая боль. Надо бы заставить Люси выпить чашку горячего чая — глядишь, это сможет ее успокоить.

— Давайте спустимся вниз, — бережно прихватила она старуху под локоть.

Однако на лестнице Люси вдруг замерла как вкопанная.

— Мне надо свериться с календарем, — пробормотала она, неуверенно покачиваясь.

Джесс помассировала пальцами лоб, чувствуя, как нарастающее стаккато в висках уже заглушает чувство тревоги.

— Хорошо, давайте проверим календарь. Только, пожалуйста, возьмите меня под руку на лестнице. — Джесс саму возмутило, как отрывисто и раздраженно прозвучали ее слова, но она еще не успела толком прийти в себя после сна, а бессвязное бормотание Люси лишь добавляло ей ощущения, что она все время что-то упускает.

Уже в самом низу лестницы Люси внезапно схватила ее за руку.

— Она считает себя виноватой, потому что она за этим вернулась, — сказала ей Люси с такой настойчивостью, что у Джесс на миг замерло сердце.

Все, что говорила сейчас старуха, было сплошной бессмыслицей, и тем не менее Джесс не могла избавиться от неотвязного подозрения, что речь сейчас идет о Стар. Джесс даже открыла рот, чтобы об этом спросить, но тут хозяйка вошла в кухню и сразу села, сгорбившись, за стол.

При свете лампы кожа Люси показалась ей очень бледной, лицо — печальным и сокрушенным. Джесс содрогнулась. Она привыкла считать эту старушенцию сильной и почти полностью дееспособной. И ей нелегко было признать, что возраст Люси все-таки берет свое.

Джесс тоже опустилась за стол.

— Можете мне объяснить точнее, что вы такое ищете? — мягко спросила она.

Внезапно Люси вытаращила свои пронзительно-голубые глаза и, резко наклонившись над столом, дотянулась до руки Джесс.

— Где твоя мать?

От этого вопроса у Джесс застыло лицо, словно в нем окаменели мускулы. Она вообще редко когда вспоминала или разговаривала о матери. Может, Люси почудилось, будто она разговаривает сейчас со Стар? Джесс потерла шею. Скорее всего, Люси просто не выспалась как следует минувшей ночью.

— Давайте-ка я заварю вам чайку? — ласково предложила она. — А потом пойдем наверх и отдохнем немножко?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию