Испытание - читать онлайн книгу. Автор: Трой Деннинг cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание | Автор книги - Трой Деннинг

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Охали какое-то время изучала его, затем опустила подбородок.

— Как пожелаете, капитан Соло, — сказала она. — Но мне было бы лучше, если бы вы

— Тогда у нас есть план, — сказал Хан, перебивая её. — Мне осталось только придумать, как заставить его работать.

Он повернулся, чтобы осмотреть лабораторию, ища способы заманить колуми в ловушку — и при этом дожить до победы над ними.

Выдержанное в ярко-голубых тонах помещение создавало ощущение холода и стерильности. Хан насчитал пять проходов, в каждом из которых стояло по восемь баков — всего сорок. Каждый стоял вертикально, как бакта-камера, и имел переднюю часть из прозрачного пластика. Однако вместо бакты резервуар был наполнен зелёной вязкой жидкостью, которая была настолько густой и мутной, что её обитателя едва можно было разглядеть.

Хриплый голос Бардууна прогрохотал из дальнего угла.

— Сюда, капитан Соло. Это ты захочешь увидеть.

— Дай мне пару минут, — отозвался Хан. Увидеть, что там делал Бардуун, было невозможно, но, учитывая садистский характер этого изверга, Хан не особо-то и хотел это знать. — Я собираюсь вывести из строя воздушный шлюз.

— Даю тебе две минуты, — ответил Бардуун. — Не больше.

Хан услышал жужжание в проходе справа от себя, и они с Охали двинулись на звук, чтобы посмотреть на его источник. Пара двуногих узколицых лабораторных дроидов двигалась от бака к баку, следя за индикаторами и жизненными показателями. Сверху ползали другие дроиды — большие паукообразные твари, шнырявшие в блестящем лабиринте питающих труб и фильтровальных линий.

Дроиды обоих видов начали проявлять активный интерес к Хану и Охали. Несколько дроидов-пауков поспешили заглянуть вниз с края квадратного воздуховода, а один из субтильных лабораторных дроидов прекратил выполнение своих обязанностей и двинулся по проходу им навстречу.

— Отлично, — тихо пробормотал Хан. Последнее, что им было нужно, это такое вот внимание. — Есть идеи, что это за установка?

— К сожалению, да, — тихо сказала Охали. Не обращая внимания на приближавшегося к ним дроида, она потащила Хана в соседний проход. — Меня приводили сюда несколько раз, когда Крефы только начинали экспериментировать с биотами, чувствительными к Силе.

Хан поднял бровь.

— Ты имеешь в виду таких, как Двойняшка?

— Именно. Как вы видели, им ещё предстоит много работы, прежде чем они смогут усовершенствовать технологию. Чувствительность к силе, похоже, мешает умственному развитию биотов. — Она провела его примерно до середины прохода и указала на бак. — Но они продолжают попытки.

Заглянув внутрь, Хан смог разглядеть расплывчатую голубую фигуру, совпадавшую по размеру и телосложению с Охали. Сама Охали прислонила бластерную винтовку к баку, затем коснулась пульта управления на передней панели. Внутренность бака осветилась, открывая взгляду наполовину сформировавшуюся дуроску. Её плоть, казалось, нарастала — или, может быть, налипала — поверх обнажённого скелета из ван-сплава.

Глаза существа распахнулись, и оно начало грести руками, используя всё ещё бесплотные кисти, чтобы приблизиться к панели из прозрачного пластика. Черты лица были неполными, вдоль одной скулы виднелась вытянутая выпуклость. Тем не менее, Хан знал, что когда существо будет закончено, оно будет более или менее похоже на Охали.

— Кое-какие проблемы всё ещё есть, я вижу, — прошептал Хан. Он указал на выпуклость вдоль щеки биота. — Это потом пропадёт?

Ответ был дан бодрым синтезированным голосом из прохода позади них.

— Это маловероятно.

Хан повернулся и увидел приближавшегося к ним лабораторного дроида с узким лицом. Возможно, это был тот, который они проигнорировали ранее, но уверенности в этом не было. Все они выглядели одинаково.

— Такое случается редко, — продолжил дроид. Его взгляд переместился на бак перед ними. — По всей вероятности, она не пройдёт следующую проверку качества.

— Что произойдёт тогда? — спросил Хан, надеясь удержать внимание дроида, пока он не найдёт его главный выключатель. — Вы её просто утилизируете?

Дроид наклонил голову в своеобразном кивке.

— Именно. Мы являемся высокоэффективным предприятием. — Он остановился в трёх шагах и продолжил: — Пожалуйста, назовите код авторизации и причину вашего визита. У вас есть инструкции для меня?

— Конечно, у меня есть инструкции, — сказал Хан. Он поднял бластерную винтовку, направив сопло эмиттера в голову дроида. — Вот они.

Дроид откинул свою тонкую голову назад и отступил на два шага.

— Вы не уполномочены носить оружие. Пожалуйста, уберите это, в противном случае я свяжусь с…

Хан нажал на спуск, и бластерный разряд влетел прямо в вокабулятор дроида и вылетел из его затылка. Дроид, спотыкаясь, сделал пару шагов, а затем с лязгом рухнул на пол. Над головой разразился шквал цокота и грохота, когда десятки дроидов-пауков отпрянули глубже в лабиринт труб и вентиляционных отверстий.

— Это было необходимо? — спросила Охали. — Я уверена, что Крефы уже знают, где мы.

— Будем надеяться. — Хан открыл стрельбу по питающим трубам и панелям управления, пытаясь причинить как можно больше разрушений. — Теперь мы просто обязаны спалить им пару схем.

Охали с неохотой подняла бластерную винтовку.

— Почему это?

— Потому что разозлённые существа совершают ошибки, — сказал Хан. — А чтобы мой план сработал, Крефы должны начать делать ошибки.

Охали наморщила синий лоб.

— Не хотите ввести меня в курс дела?

— Капитан Соло! — прервал их голос Бардууна — Не похоже, что вы вывели из строя воздушный шлюз.

Хан проигнорировал его и быстро изложил свой план Охали.

— Ага. — Дуроска подняла своё оружие и начала стрелять в лабиринт труб и воздуховодов над головой. — Теперь я понимаю.

Спустя пару секунд они стояли под отдававшим тухлятиной дождём зелёной мутной слизи для баков; пульты управления и силовые кабели сыпали искрами по обеим сторонам прохода. Хан услышал, как позади него что-то хлюпало, и, обернувшись, увидел двух тощих дроидов, убегавших в дальний конец прохода. Он всадил по разряду в торс каждого из них. Охали сделала три выстрела в потолок, и рядом с ними на залитый зелёным пол шлепнулись три дроида-паука.

Отлично. В дроидов всё и упиралось. Чтобы план Хана сработал, они должны были их уничтожить.

— Капитан Соло? — снова позвал Бардуун. — Что именно ты делаешь?

Зная, что появление наргонов и мандалорцев не заставит себя ждать, Хан проигнорировал Бардууна и жестом велел Охали следовать за ним. Они быстро перешли в следующий проход, где повторили то, что только что сделали, затем двинулись дальше, где уничтожили ещё двух лабораторных дроидов. Пробираясь по проходу, Хан уничтожал панели управления, а Охали продолжала стрелять в лабиринт над головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию