— Садитесь, Мейсон, — пригласил Трэгг. — Я предлагаю вам
честную игру. В прошлом я неоднократно просил вас сотрудничать со мной. Сейчас
я этого не желаю, поскольку в данном случае наши интересы расходятся.
— То есть как это?
— Мистер Шор уверяет, что вы его адвокат. Он отказывается
говорить. И это мне не нравится.
— Я вас понимаю, — сказал Мейсон.
— Но я не собираюсь с этим мириться… Когда произошло убийство,
а человек что-то от меня скрывает, я считаю это признанием вины. — Мейсон
понимающе кивнул, и Трэгг продолжил: — Надеюсь, что хотя бы вы будете говорить.
Это в интересах и вашего клиента.
Мейсон взглядом приободрил Джеральда Шора, затем придвинул
стул к столу и уселся на него.
— Разумеется, я буду говорить, Трэгг. Я всегда охотно
говорю.
Трэгг придвинулся поближе к Мейсону. Шор вынул изо рта
трубку и пояснил: — Лейтенант Трэгг задавал мне множество вопросов. Я сказал
ему, что вы мой адвокат. Трэгг сердито возразил:
— Это не причина, чтобы не отвечать на вопросы, связанные с
совершенно другим делом.
— Откуда вы знаете, что это совершенно другое дело? —
спросил Мейсон.
— Потому что оно произошло уже после того, как он вас нанял.
— Понятно.
Шор умял пальцем табак в трубке и заметил:
— В нашей профессии есть аксиома: адвокат, старающийся сам
себе дать совет, имеет в качестве клиента дурака.
— Дело в том, — объяснил Трэгг, — что Шор отказывается
сказать, где он находился в момент совершения преступления.
Мейсон усмехнулся:
— Может быть, вы мне объясните, о каком преступлении идет
речь?
— Хорошо, это я вам скажу. Вот на том диване сидела Элен
Кендал, беседуя с Джерри Темплером, ее… Одним словом, если они еще и не
обручены, так это произойдет в недалеком будущем. Они услышали шум в комнате
миссис Шор.
— Что за шум? — поинтересовался Мейсон, и в его глазах
засветился интерес.
— Как если бы опрокинули тумбочку у кровати или что-то в
этом роде.
— Человек, который забрался в спальню через открытое окно на
северной стороне?
Трэгг замялся на миг и подтвердил:
— Ну да.
— Продолжайте.
— Естественно, Элен Кендал испугалась, поскольку знала, что
ее тетки нет дома. Они оба ясно слышали звуки, которые точно имитировали шаги
Матильды Шор: стук палки, шарканье ног. Важно, что, если бы мисс Кендал не
знала, что миссис Шор в больнице, она бы не обратила на эти звуки никакого
внимания, полагая, что ее тетка уронила что-то в темноте по пути в ванную. Но
поскольку она знала, что тети нет дома, они решили выяснить, в чем дело.
— Миссис Шор действительно была в больнице? — уточнил
Мейсон.
— Да, за это я могу поручиться. Темплер отворил дверь в
спальню. Пока он шарил в поисках выключателя, человек, затаившийся в комнате,
дважды выстрелил в него из револьвера. Первая пуля прошла мимо, а вторая
угодила ему в левый бок.
— Убит? — быстро спросил Мейсон.
— Нет. Как мне сказали в больнице, его шансы примерно
пятьдесят на пятьдесят. Сейчас его как раз оперируют.
— Ночь у вас полна трагических событий, Трэгг! — суха
прокомментировал Мейсон.
Лейтенант пропустил замечание мимо ушей.
— В скором времени они вынут пулю, если еще этого не
сделали. Но у меня имеется вторая, которая застряла в дубовом косяке двери. Она
прошла в каком-нибудь дюйме над головой Элен Кендал. Стреляли из самовзводного
револьвера 38-го калибра. Предстоит еще сравнить эту пулю с той, которой был
убит Генри Лич, и меня не удивит, если окажется, что все три выстрела были
сделаны из одного и того же револьвера. Это, разумеется, означает, что стрелял
один и тот же человек.
Мейсон выстукивал на подлокотнике кресла кончиками пальцев
быструю дробь.
— Интересно, — протянул он.
— Не правда ли?
— Если мы допустим, что все три выстрела были сделаны из
одного и того же оружия и, следовательно, одним и тем же человеком, нам
придется исключить Лича, так как он мертв; Матильду Шор, потому что они
находилась в больнице, когда было совершено последнее преступление; Джеральда
Шора, у которого. имеется превосходное алиби на это время, а также Элен Кендал
и Джерри Темплера. Более того…
— Я в состоянии осуществить подобное исключение и без вашей
помощи, — прервал его Трэгг. — В вашем же заявлении меня интересует вот что:
Джеральд Шор имеет алиби?
— Да, имеет.
— Какое же?
Мейсон улыбнулся.
— Вы же мне еще не сказали, когда было совершено
преступление.
— Тогда откуда вам знать, что у него есть алиби? — быстро
парировал Трэгг.
— Совершенно верно, — все еще улыбаясь, согласился Мейсон. —
Я этого не могу знать, не так ли? Теперь давайте рассуждать. Человек, проникший
в спальню миссис Шор, знал, что ее нет дома, но он не знал, что об этом
известно мисс Кендал.
— На чем вы основываете подобное заявление? — заинтересовался
Трэгг.
— Потому что он пытался обмануть Элен Кендал, имитируя
походку миссис Шор, когда ходил по комнате. Это доказывает, что Джеральд Шор не
имеет отношения к преступлению. Ему-то было известно, что Элен знает, что ее
тетки нет дома.
Трэгг нахмурился. Было совершенно очевидно, что рассуждения
Мейсона произвели на него впечатление и разрушили построенную им теорию.
Неожиданно полицейский в противоположном конце комнаты
предупредил:
— Японец тут вовсю прислушивается, лейтенант, так и тянет локаторы
в вашу сторону.
Трэгг раздраженно приказал:
— Так уберите его отсюда! Комо поклонился.
— Извините, позалста, — сказал он с достоинством. — Я не
японец. Я кореец. Я не питаю дружбы к японцам.
— Выстави-ка его отсюда! — повторил Трэгг. Полицейский
положил руку на плечо Комо.
— Давай-ка, парень. Пошли!
Трэгг подождал, пока Комо выпроводят на кухню, после чего
снова повернулся к Мейсону.
— Мейсон, мне не нравится ни ваша позиция, ни позиция вашего
клиента.
— Ну уж если быть совершенно откровенным, лейтенант, то мне
тоже не нравится, каким образом вы затащили меня сюда.
— Возможно, вам еще меньше понравится то, что я собираюсь
сейчас сделать. Портье в отеле «Касл-Гейт» сказал, что вас было трое в момент
получения письма, а в горы вы поехали вчетвером. Так почему же один из вашей
компании не пожелал войти в отель? Обождите-ка минутку.