Питер Пэн и тайна Рандуна - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Барри, Ридли Пирсон cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Питер Пэн и тайна Рандуна | Автор книги - Дейв Барри , Ридли Пирсон

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Я с ней! — заявил Питер.

— Ну уж нет! — отрезал лорд Астер неожиданно суровым голосом. — Тебя почти наверняка увидят, и о нашем присутствии станет известно.

— Да я осторожно!

«Ага, как в прошлый раз, да? Когда тебя подстрелили отравленной стрелой?»

— Она права. — Леонард с трудом сдерживал улыбку. — Пошлем Диньку одну. Могу обещать, тебе, Питер, еще найдется дело, прежде чем мы соберемся атаковать!

Питер надулся, но спорить больше не стал. Он понимал, что лорд Астер осторожничает не напрасно: вон как легко Скорпионы одолели моллюсканцев!

Полчаса спустя Крюк завел «Де Флиген», который теперь летел гораздо ниже, за облако, полностью скрывавшее корабль от острова, и принялся курсировать там взад-вперед.

— Мы будем здесь, — сказал Леонард Диньке. — Возвращайся как можно быстрее!

«Ладно!» — ответила Динька и исчезла, золотой искоркой мелькнув среди облаков.

Леонард велел Джорджу и остальным мальчишкам помочь ему зарядить корабельные пушки. Все спустились в трюм. На палубе остались только Крюк, стоявший у штурвала, Молли, которая сидела на носу, закутавшись в одеяло, и Питер, который вглядывался в облака, туда, где в последний раз видел Диньку. Было очень тихо. Только ветер свистел в снастях да громко тикали пропитанные звездным веществом часы в капитанской каюте.

Через несколько минут Молли встала и подошла к Питеру:

— Не бойся, ничего с ней не случится.

Питер обернулся:

— С Динькой-то? Ну, конечно, ничего ей не будет. Я просто… Ну а вдруг…

Он замялся.

— Что «вдруг»?

— А вдруг моллюсканцы… Вдруг их всех…

Молли коснулась его руки.

— Ну, что тут сделаешь! Остается только надеяться на лучшее, — сказала она.

— «Надеяться на лучшее, надеяться на лучшее!» — внезапно разозлился Питер. — А что толку-то надеяться на лучшее? Какая от этого польза?

Молли покраснела и убрала руку.

— Извини, — произнесла она. — Я просто хотела…

Теперь уже Питер покраснел.

— Молли, извини, пожалуйста! Просто у меня такое чувство, что у меня не осталось никого, кроме моллюсканцев, а если их вдруг не станет…

— У тебя же есть я! — возразила Молли. — И папа. И Джеймс, и остальные ребята. Ты не один!

Питер отвернулся. По щеке у него скатилась слеза, потом вторая. Их унесло ветром, прежде чем они успели упасть на палубу.

— Это пока вы у меня есть, — произнес он срывающимся голосом. — Но вы ведь становитесь старше, все вы. А я нет. Я никогда не повзрослею и не состарюсь. И со временем вас у меня не станет. На острове меня это не так сильно тревожит. Там я чувствую себя дома. Но если острова не будет…

— Питер, — сказала Молли, кладя руку ему на плечо, — что бы ни случилось…

Но прежде чем она успела договорить, корабль швырнуло влево. Крюк крутанул штурвал, возвращая его на прежний курс. Несколько секунд спустя на палубу выбежал Леонард.

— Что случилось? — крикнул он Крюку.

— Понятия не имею! — ответил Крюк. — Как будто налетели на что-то, но на что тут можно налететь-то?

— Питер! — окликнул Леонард. — Будь добр, слетай, посмотри!

Питер быстро вытер глаза, перемахнул через борт и полетел вдоль корабля. Он тотчас увидел, в чем дело: рядом с килем, ближе к носу корабля, виднелась выпуклость. Несколько досок разошлись, и сквозь щели брезжил свет.

— Что там? — спросил Леонард, перегибаясь через борт.

— Тут на дне шишка какая-то, — ответил Питер. — По-моему, это звездное вещество давит на доски.

И пока он говорил, доски заскрипели и выпуклость стала еще заметнее. Питер взлетел обратно на палубу и приземлился рядом с Леонардом.

— По-моему, там все хуже и хуже, — сказал он.

Леонард и Крюк озабоченно переглянулись.

Оба подумали об одном и том же: если звездное вещество проломит корпус, корабль больше не сможет летать! Да что там: с дырой в днище он и плавать-то не сможет… Необходимо высадиться на берег прежде, чем это произойдет. Но единственный берег в пределах досягаемости оккупирован Скорпионами…

— Мистер Крюк, — начал Леонард, — может быть, нам следует…

— Динька! — крикнул Питер, заметив в облаках несущееся к кораблю сверкающее пятнышко.

Несколько секунд спустя Динька опустилась на борт корабля. Ее крошечное симпатичное личико было чрезвычайно серьезным. Она зазвенела так быстро, что Леонарду пришлось попросить ее говорить помедленнее. Динька принесла плохие новости.

«Везде плохие люди с бичами и палками… заставляют моллюсканцев работать в горе… Моллюсканцам плохо, больно, голодно… Дети… Очень-очень плохо…»

— Что она говорит? — спросила Молли. — Что случилось?

Но Питер, не обратив на нее внимания, сказал лорду Астеру:

— Больше ждать нельзя!

В это время доски еще раз скрипнули.

— Согласен, — ответил Леонард, посмотрел за борт и потер подбородок. — Мистер Крюк, мне кажется, это облако доходит до самой воды. Так?

— Так и есть, — сказал Крюк. — Это называется «белая борода», когда облака встречаются с морем.

— Ага. А можете ли вы опустить корабль вниз по эту сторону «белой бороды»?

— Что, на воду? — в один голос спросили Питер и Молли.

Если Крюк и был удивлен, то ничем этого не показал. Он осмотрел паруса, прикинул скорость ветра…

— Опустить-то могу, но боюсь, это не пойдет ему на пользу.

— Сделайте это, — попросил лорд Астер.

Он отвернулся и несколько секунд вполголоса разговаривал с Динь-Динь. Та кивнула и исчезла за бортом. Тем временем Крюк принялся отдавать приказы, а Джордж их «переводил». Мальчишки бросились на мачты. «Де Флиген» почти сразу же начал спускаться.

— Не понимаю. Зачем вы опускаете корабль на воду? — нахмурился Питер, повернувшись к Леонарду.

— Да, папа, зачем? — спросила Молли. — Мы же, получается, лишимся нашего главного преимущества!

— Мы отказываемся от одного преимущества, чтобы получить другое, более важное, — объяснил Леонард. — Молли, помнишь, как мы в прошлый раз подошли к острову?

— Еще бы не помнить! Мы чудом ушли живыми, особенно ты, папа, когда эти размалеванные воины напали на нас в своих лодках!

— Вот именно. А как ты думаешь, что они сделают, когда увидят этот корабль?

— Думаю, снова нападут… Погоди, пап, ты что, этого и добиваешься?

— Вот именно! — воскликнул Леонард.

— Но…

Но тут Молли перебил Крюк: он выпалил целую вереницу команд. Паруса надулись и громко захлопали. Корабль накренился вперед и стал с угрожающей скоростью снижаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию