– А затем оставила пистолет у себя под подушкой? – спросил
судья Кент.
– Да, ваша честь. Она сделала именно это. Так показывают
доказательства.
Судья Кент покачал головой, выражая недоверие.
– Она поступила именно так, – упорствовал Маршалл, – что мы
докажем в скором времени. Дело в том, что с вечера оружие было оставлено на
столике в холле. При обычных обстоятельствах его вернули бы в ящик комода в
спальне с окнами на улицу, где он обычно хранился. Однако в ту ночь в комнате
спала обвиняемая, поэтому пистолет остался в холле. Ночью обвиняемая вышла из
отведенной ей комнаты и на цыпочках отправилась вниз по лестнице. Разумно
предположить, что Мервин Селкирк или заранее договорился с ней о встрече, или
нашел какой-то способ связаться с обвиняемой. Она спустилась вниз, заметила
пистолет и решила прихватить его с собой. Во время встречи она сделала из него
выстрел. Когда она вернулась обратно, оружие находилось у нее. Она прошла к
себе в комнату, чтобы решить, что делать дальше. Поскольку она боялась, что
специалисты по баллистике смогут определить, из какого оружия выпущена пуля,
послужившая причиной смерти, она испортила ствол.
– А затем для удобства полиции сунула пистолет под подушку?
– скептически заметил судья Кент.
– Да, ваша честь. Она боялась, что на пистолете остались
следы пальцев. Поэтому она решила, что безопаснее заявить, что она принесла
пистолет из холла к себе в комнату. Она не представляла, что эксперты в
состоянии определить, что ствол испортили после того, как из пистолета была
выпущена последняя пуля.
Судья Кент обдумал слова представителя прокуратуры и сухо
произнес:
– Насколько я понял, у вас есть дополнительные
доказательства, которые вы намерены представить и которые, как вы надеетесь,
подкрепят ваши утверждения?
– Да, ваша честь.
– Прекрасно. Суд в данный момент не принимает никаких
решений. Однако мы хотели бы заявить, что считаем предложенную теорию
искусственной и странной.
– Пусть суд не забывает об отпечатке пальца обвиняемой на
станке, обнаруженном на месте преступления, – раздраженно сказал Маршалл.
– Суд не забудет ни одно из доказательств, – ответил судья
Кент. – Мы рассмотрим все, что вы посчитаете нужным представить. Насколько я
понял, вы еще не закончили опрос свидетелей и не готовы выступить с прениями?
– Нет, ваша честь.
– Тогда продолжайте представлять доказательства. А суд
просит свидетеля Редфилда проверить гильзу, переданную ему мистером Мейсоном.
Насколько я понимаю, мистер Мейсон, у вас есть особые причины для подобного
предложения, и эта конкретная гильза имеет значение для вашей картины того, что
произошло?
– Да, ваша честь.
– Прекрасно. Свидетель Редфилд, проведите, пожалуйста,
необходимые тесты и возвращайтесь в зал суда с отчетом во второй половине дня,
– велел судья Кент.
– Я хотел бы пригласить мисс Франсис Делано для дачи
показаний, – объявил Маршалл.
Франсис Делано – молодая дама в форме стюардессы – прошла
вперед, приняла присягу и уселась в свидетельской ложе.
Судья Кент одобрительно посмотрел на подтянутую фигуру
молодой женщины.
– Кем вы работаете, мисс Делано? – обратился к ней Маршалл.
– Стюардессой в авиакомпании «Юнайтед Эйрлайнз».
– На каком маршруте?
– Сан-Франциско – Лос-Анджелес и Лос-Анджелес –
Сан-Франциско.
– Вы работали стюардессой вечером семнадцатого числа на
рейсе Сан-Франциско – Лос-Анджелес?
– Да.
– Назовите, пожалуйста, время отправления самолета.
– Мы покинули Сан-Франциско в восемь пятнадцать вечера.
– Пожалуйста, посмотрите на обвиняемую. Доводилось ли вам
видеть ее прежде?
– Да. Она была пассажиркой на самолете, где я работала
стюардессой.
– В этом нет сомнения, – Перри Мейсон встал со своего места.
– Мы не оспариваем подобный факт. Нет необходимости приглашать свидетельницу
для того, чтобы его доказать.
– Я доказываю совершенно другой момент, – возразил Маршалл.
Заместитель окружного прокурора повернулся к свидетельнице:
– Мисс Делано, объясните, пожалуйста, что происходит с
купленными билетами.
– Они печатаются на фирменных бланках. Несколько таких
бланков вложены в толстую обложку. Билет печатается в виде нескольких купонов,
и на разных контрольных пунктах отрываются определенные купоны. Наконец
остается последняя копия, которая отпечатана на твердой обложке, ее пассажир
никуда не сдает, она остается у него.
– Сейчас я покажу вам один документ. Скажите, пожалуйста,
знаете ли вы, что это.
– Могу я на него посмотреть? – спросил Мейсон.
– Конечно, – с готовностью ответил Маршалл.
Он протянул Мейсону заляпанный кровью, свернутый кусок
толстой бумаги. После того как адвокат изучил его, он передал бумагу
свидетельнице.
– Это корешок билета, который остается у пассажира, –
сообщила стюардесса. – Вернее, он остается у него, если билет в один конец.
– Это билет на имя «Мисс Н. Эллисон»?
– Да, конечно.
– Что означает вот эта надпись на билете?
– Билет выдан мисс Н. Эллисон.
– Это ее подпись?
– Нет. Здесь ставится подпись лица, продавшего билет.
Пассажир обычно не оставляет на билете своей подписи, просто эта часть билета
остается у него и используется как посадочный талон, средство отчетности у себя
в компании, если таковое требуется, а также для вычетов подоходного налога.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился Маршалл
к Мейсону.
– У меня вопросов нет.
– Я хотел бы пригласить в качестве моего следующего
свидетеля Харри Нельсона, – объявил Маршалл.
Пока Нельсон шел со своего места в зале суда, Мейсон
повернулся к Норде Эллисон.
– На билете осталась кровь, – прошептал он. – Скорее всего,
его обнаружили на теле Мервина Селкирка. Вы виделись с ним в ту ночь?
– Нет.
– Тогда откуда у него оказался ваш билет?
– Понятия не имею.
– Где находился билет?
– У меня в сумочке.
Мейсон нахмурился.
– Если вы врете или ошибаетесь, вас ждут большие
неприятности, – предупредил он, поворачиваясь к свидетельской ложе.