– Я уже имел дело с полицией и думаю, что если она будет так
же эффективно разыскивать меня, как искала кастет, которым Мервин Селкирк
сломал мне челюсть, то они никогда не узнают, что я нахожусь здесь.
– Тогда дело шло о ресторанной драке из-за женщины. Теперь
речь идет об убийстве. Вы очень скоро поймете, насколько велика разница.
Позвольте мне задать вам еще один вопрос, Бенедикт. У вас случайно нет
пистолета двадцать второго калибра?
– Есть, но я обычно беру его с собой, только когда еду на
рыбалку – для защиты от змей и чтобы настрелять к ужину куропаток.
– Где сейчас этот пистолет?
– В моей квартире в Сан-Франциско.
– Вы уверены в этом?
Бенедикт заколебался.
– Ну, так как? – настаивал Мейсон.
– Поклясться я в этом не могу. Вчера вечером я его искал:
хотел взять с собой. Но не нашел. Должно быть, я засунул его… В общем, я не
осматривал всю квартиру. Я только заглянул в ящик, где обычно лежит оружие.
Револьвер тридцать восьмого калибра оказался там, а пистолета не было. –
Бенедикт с беспокойством изучал лицо адвоката. – Мне кажется, мистер Мейсон, вы
слишком много внимания уделяете такой мелочи. Тот пистолет валяется где-нибудь
в моей квартире. Я холостяк и редко занимаюсь уборкой. Частенько я что-нибудь
теряю, а потом нахожу в самом неожиданном месте. Я… сейчас мне пришла в голову
мысль, что он, наверное, остался в спальном мешке. Так и лежит там со времени
моей последней рыбалки месяца два назад. Я очень люблю рыбную ловлю, мистер
Мейсон.
Адвокат внимательно смотрел на посетителя.
– Мне бы хотелось получше узнать, в чем обвиняют Норду, –
продолжал Бенедикт. – Не могу представить, чтобы кто-то вдруг заподозрил…
Бенедикт замолк, поскольку в дверь кабинета, выходящую в
общий коридор, властно постучали. Через несколько секунд стук повторился.
Мейсон отодвинул стул, подошел к двери и спросил:
– Кто там?
– Открывайте! Я лейтенант Трэгг. Мы ищем Натана Бенедикта.
Нам известно, что он находится у вас.
Мейсон распахнул дверь.
– Привет, Трэгг. Познакомьтесь с Натаном Бенедиктом.
– Здравствуйте, – поздоровался Трэгг. – Когда вы сюда
прибыли?
– Вы имеете в виду, в контору?
– Нет, в город.
– Вчера, самолетом.
– В котором часу?
– В половине одиннадцатого.
– Куда?
– В международный аэропорт.
– И куда отправились оттуда?
– Взял напрокат машину и поехал к дому Бартона Дженнингса. Я
хотел встретиться с Нордой Эллисон, но она, очевидно, уже легла спать.
Некоторое время я посидел в машине перед домом, а потом отправился в мотель.
– В который?
– «Рествелл».
– Дальше?
– Сегодня утром я пытался дозвониться до Норды Эллисон.
Оставил Дженнингсам свой телефонный номер.
Трэгг с подозрением взглянул на молодого человека.
– К вашему сведению, лейтенант, – заговорил Мейсон, – я не
представляю мистера Бенедикта. Он добровольно предоставил мне информацию,
которая не является конфиденциальным сообщением клиента адвокату. Он приехал в
Лос-Анджелес с намерением защищать Норду Эллисон от Мервина Селкирка. Он
прекрасно понимал, что не в состоянии физически противостоять Селкирку, и
потому прихватил с собой «кольт» тридцать восьмого калибра, на который у него
имеется официальное разрешение, подлинность которого не вызвала у меня
сомнений.
– Так, так! – воскликнул Трэгг. – Где этот револьвер сейчас?
Бенедикт опустил руку во внутренний карман.
– Доставайте медленно, – приказал лейтенант, подавшись
вперед. – Положите на стол таким образом, чтобы дуло смотрело на вас, рукояткой
ко мне.
Бенедикт выполнил все, что велел лейтенант.
Трэгг взял в руки револьвер, открыл магазин, взглянул на
патроны, понюхал дуло, закрыл магазин и опустил револьвер в свой карман.
– Прекрасно, Бенедикт, – резюмировал Трэгг. – Сейчас у нас с
вами состоится небольшая беседа. А поскольку мистер Мейсон вас не представляет
и у него много работы, мы не станем его отвлекать, а поговорим в другом месте.
– Но я не обязан идти с вами, – запротестовал Бенедикт.
Лейтенант Трэгг поджал губы.
– Вы зря так считаете. Вставайте.
У дверей Трэгг повернулся и бросил Мейсону через плечо:
– Направляясь сюда, я подозревал, что Бенедикт захочет
выступить в роли жертвенной овцы, но никак не думал, что вы так с ходу швырнете
его на алтарь.
Мейсон устало вздохнул:
– И это благодарность, которую я получаю за сотрудничество с
полицией…
– Когда вы с нами сотрудничаете, вы делаете это слишком
рьяно, – задумчиво сказал Трэгг. – Этот парень, насколько я понимаю, намерен
играть роль, чтобы отвести подозрения от своей подружки. Несомненно, вы
приложили к этому делу руку, я имею в виду психологическую обработку.
– Я также советую поинтересоваться у Бенедикта, нет ли у
него вдобавок пистолета двадцать второго калибра, – ворчливо добавил Мейсон.
– Вы спятили, если сомневаетесь, что мы об этом не спросим.
Но не буду утверждать, что мы поверим всем его ответам. Окружной прокурор,
видите ли, подозрительно относится к данайцам, дары приносящим. Пойдемте,
Бенедикт. Полагаю, вас стоит выслушать, хотя я намерен скептически подходить к
любым вашим признаниям.
Трэгг взял Бенедикта под локоть и вывел в коридор.
Дверь закрылась, щелкнул автоматический замок.
Мейсон и Делла Стрит переглянулись.
– Ну что, вернемся к нашим баранам? – спросила Делла Стрит.
– Ты готов диктовать дальше?
Мейсон поморщился, взглянул на часы и заявил:
– К вашему сведению, мисс Стрит, никаких диктовок сегодня
больше не будет. Мистер Бенедикт оказался разрушительным фактором, изменившим
все наши планы и отрицательно сказавшимся на моей способности
сконцентрироваться на записке в суд. Желая доказать чистосердечность своего
намерения сегодня больше не работать, приглашаю вас выпить по коктейлю и съесть
на ужин бифштекс.
– А потом?
– Потом, если вы, мисс Стрит, не против, мы немного
потанцуем.
– А как же записка?
– В понедельник я загляну в суд, объясню, что у меня
возникли непредвиденные осложнения, и попрошу отсрочку на неделю.