Зов огня - читать онлайн книгу. Автор: Нина Трамунтани cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов огня | Автор книги - Нина Трамунтани

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Я проглотила эти слова и постаралась сохранить деловой тон.

– А что мы там будем делать? Просто ждать, пока придут Фос и остальные? Надеяться, что на севере все прошло хорошо?

Он сжал мою руку.

– Да. Я доставлю тебя туда, а потом… Потом я постараюсь вернуться, если тебя это устроит.

Мы оказались в узком, круто устремляющемся вверх переулке, в котором находилось бесчисленное множество баров. Столы и стулья стояли на улице, оставляя едва ли полметра свободного прохода.

– Конечно, все в порядке, – ответила я, хотя его близость была бы совсем не лишней, чтобы не сходить с ума от мыслей о тюрьме. Нет ничего хуже, чем ждать и бояться худшего. Но сейчас было не время для эгоистичных желаний.

– Возвращайся к Алессе, – продолжила я. – Уверена, для нее тоже хорошо проводить время с тобой. Я вернусь, как только… узнаю, как все прошло. – Как только узнаю, что случилось с моими родителями. – Вероятно, я все равно не смогу остаться в районе Пиро, если все еще хочу иметь доступ в Омилию.

Наши взгляды встретились. Безграничная благодарность мерцала в его разноцветных глазах.

– Хорошо, – прошептал он немного хрипло и выглядел при этом так, как будто хочет сказать что-то еще. В последнюю секунду мне показалось, что он передумал. Он поднял голову и указал на бар перед нами. Темные бочонки с вином громоздились рядом с запыленной дверью, и хозяин, широкоплечий парень с внушительными усами, в темно-красном фартуке, скучающе прислонился к ней. На его фартуке было золотом вышито «Камисон и Сыновья».

Как только он увидел нас, выражение его лица изменилось. Он на мгновение уставился на нас, затем бросил быстрый взгляд в сторону соседнего бара, прежде чем быстрым движением захлопнул за собой дверь и поманил нас внутрь.

Уилл кивнул мне, давая пройти вперед. Немного растерявшись, я последовала за хозяином в темноту, где пахло копченой рыбой, а на бесчисленных полках вдоль стен стояли банки с консервами с неопределенным содержимым. Несколько вентиляторов развевали мои волосы во все стороны.

– Киана и Уильям? – прошептал парень. Его голос звучал хрипло, как будто сегодня он уже выкурил по крайней мере пачку сигарет. Он посмотрел поверх наших голов. За спиной Уилла узкая входная дверь с тихим скрипом закрылась.

Я кивнула. Он тоже.

– Быстрее-быстрее, мы не можем терять время.

Он провел нас по бару до двери, помеченной как «Склад», толкнул ее локтем и прижался к полке позади себя, чтобы освободить нам место.

– Вниз по лестнице, пока не спуститесь, а затем через дверь с головой льва. Она открыта. Вы знаете дорогу?

– Мы знаем дорогу, – со вздохом ответил Уилл, а затем добавил тише: – Спасибо.

Мы проскользнули в дверь, и над нами вспыхнул свет слабой лампочки. Мы оказались на чрезвычайно узкой лестничной площадке, а бесчисленные ступеньки вели в глубину. Стены были покрыты изображениями различных насекомых в золотой рамке.

Парень, который, вероятно, счел пустой тратой времени представляться нам, указал вниз.

– Давайте, вперед! Они уже ждут вас!

* * *

Вскоре я потеряла чувство времени. Туннели были темными и узкими, только свет наших фонариков на телефоне разрывал темноту. Сначала мы довольно долго просто шли прямо, потом несколько раз свернули, так что я потеряла ориентацию и вынуждена была полностью положиться на Уилла. Было невероятно, насколько уверенно он вел нас через лабиринт, потому что его внутренний компас подсказывал ему, в каком направлении нам нужно идти. В воздухе пахло затхлостью – засохшей землей и водой из каналов, а мелкие камешки хрустели под нашими ботинками.

Вскоре туннель наполнился нашими голосами, сначала шепотом из опасения, что мы кого-нибудь встретим, а затем громче, когда мы прошли несколько метров и все еще оставались одни. Мы говорили об опьянении, о моей находке в доме Марсии, о том, что Нерон не сказал Арье о моем таланте. Я рассказала ему все о своих видениях, и он помог мне не сойти с ума. Было так хорошо, что больше не нужно сдерживаться. Было так хорошо, что он со мной и у страха было имя.

– Когда я слышу, как ты так говоришь об этом, для меня совершенно немыслимо делать все, что она от меня требует, – пробормотал он, проводя себя по волосам отчаянным, таким знакомым мне жестом. – Это случалось уже слишком часто. После того как она столкнула тебя со скалы или вцепилась тебе в горло, в моей голове должен был произойти… перелом. Но связь слишком сильна, она не уходит. Она становится все хуже и хуже. – Он качал головой, снова и снова, казалось, не в силах заставить себя посмотреть на меня. – Если бы кто-нибудь сказал мне несколько дней назад, что я стану ручной собачкой сумасшедшей… что я забуду, кто я и чего хочу…

– Эй, – мягко сказала я ему, чтобы успокоить его. – Фос на нашей стороне. Он сам сказал мне, что не поддерживает ее поведение. Если станет хуже, мы поговорим с ним. А пока мы позаботимся о том, чтобы ты был на расстоянии от нее.

Он остановился и, опустив телефон, шагнул ближе ко мне. Выражение его лица и меня заставило остановиться. Мы были всего в нескольких метрах от конца туннеля, отсюда его уже можно было разглядеть.

– Хочу, чтобы ты знала, что я борюсь. – Его голос сорвался, и внутри меня все сжалось. – Даже если со стороны это незаметно. Даже если я пропадаю на несколько часов и не выхожу с тобой на связь. Я борюсь каждую секунду, Киа. И я буду продолжать бороться. Тем не менее, я пойму, если ты… Если это слишком для тебя, если ты не можешь принять это прямо сейчас. – Он глубоко вздохнул. – Черт возьми, я знаю, что сейчас это действительно не должно быть нашим приоритетом, но хочу сказать: тебе не нужно этого делать, хорошо? Если ты не можешь больше терпеть, я понимаю. Я не хочу использовать тебя, я не хочу, чтобы ты чувствовала, что я рядом с тобой только ради того, чтобы ее забыть, я…

– Уильям Лоу, – перебила я его, встав на цыпочки и обвив руками его шею. Ни секунды больше я не могла смотреть, как он мучается. – Не смей сомневаться в этом. – Я подчеркивала каждое слово в отдельности и не сводила с него взгляда. – Мы с тобой – одна команда, ты говорил это с самого начала. Мы справились с тем, что я смертельно боялась тебя. Нам удалось что-то построить, хотя мы понятия не имели, настоящие ли твои чувства ко мне. Хотя у нас есть дурацкая судьба, и она сводит меня с ума тем, что мы никогда не сможем иметь нормальные… скучные отношения. Мы пережили это дерьмо с Нийолом! И каждый день в этом городе доводит нас до предела. Из-за Омилии, из-за наших семей, из-за пыток, из-за моего дара. И все равно мы держимся вместе. Мы не будем переставать это делать, хорошо? Не из-за нее.

Несколько секунд он просто смотрел на меня, затем молниеносно обхватил мою талию и притянул в свои объятия.

– Понятия не имею, что бы я делал без тебя, – пробормотал он мне в волосы.

Я закрыла глаза и позволила себе на самое короткое из всех мгновений отбросить беспокойство, панику и мучения и представить себе параллельный мир, где мне не нужно снова и снова приближаться к смерти, пока я не стану старой и морщинистой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению