Зов огня - читать онлайн книгу. Автор: Нина Трамунтани cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов огня | Автор книги - Нина Трамунтани

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Сдвинув брови, он посмотрел на меня.

– Да, и что?

– И в тот момент началась метель?

Он уставился на меня.

– Какое отношение одно имеет к другому?

– Самое прямое, – выдавила я, затем бросила взгляд обратно на наружную камеру. – Я объясню тебе, но не здесь. Ты приехал на машине?

– Да, но она на западной стороне. – Я буквально видела, как крутятся шестеренки у него в мозгу.

– Подземный город, – одновременно сказали мы. Брать гондолы в такую погоду было бы безумием – тем более что мы не могли рисковать быть замеченными свитой Омилии, даже если большинство из них, вероятно, не обратили бы на нас внимания.

Опустив головы, мы побежали к ближайшей подземной железнодорожной станции, с которой могли отправиться на юг.

У меня все еще был билет Дарии, и у Уилла тоже был билет, так что мы легко прошли через барьер. Мы были единственными на платформе, как и в огненно-красном узорчатом поезде, который прибыл через несколько минут.

– Большинство туристов уехали в спешке, – сказал Уилл. Это означало, что план Фоса сработал.

Он нащупал мою руку после того, как мы сели, и я обвела взглядом вагон, когда пламя у окна поднялось и унесло нас прочь.

Все было чисто. Нас никто не подслушает.

С чего мне начать? Что было самым важным? И что убедит его в том, что я сказала правду и он в опасности?

Уилл теперь обеими руками сжал мою. Он прижал ее к своей теплой груди, чтобы я могла чувствовать его пульсирующее сердце. Затем на мгновение закрыл глаза и с дрожью выдохнул.

– Мы не можем мне доверять, – пробормотал он.

Тепло его кожи передавалось всему моему телу, пока вагон круто уходил вглубь, и я зачарованно смотрела на него. Треск огня заполнил пространство между нами.

– Я думаю, что впервые с тех пор, как встретил Марсию, я снова могу ясно мыслить.

Мне так хотелось ему верить. Но его слова были чистейшим противоречием. Как я еще могла ему верить, если не могла быть уверена в том, насколько велико ее влияние на него? Если я видела, что произойдет в будущем?

– Вчера ты звонил Фосу, – тихо ответила я, – и сказал, что страдаешь, когда не рядом с ней. А до этого ты сказал мне, что это было облегчением. – Мой голос был пронизан гневом. Но я злилась не на Уилла. Я была зла на всю ситуацию. Я была зла, потому что мы были так бессильны. – Как могу верить, что со мной тебе лучше, если вчера это было не так?

Воспоминания вспыхнули передо мной. Кожа на коже. Удары двух сердец, которые превратились в одно. Прерывистые вдохи. Близость. Нежность. Туман в голове.

Все напрасно. Даже вместе мы не могли противостоять судьбе.

Уилл сжал мою руку еще крепче. Его сердце забилось быстрее под моими пальцами.

– Я… я не имел в виду рядом с тобой. Я имел в виду рядом с Лессой. Чем дольше я проводил с ней время, тем яснее это становилось. Она напоминает мне о том, кто я, что для меня важно. Киа, Меламарсия держит меня полностью под контролем. Вчера она позвонила мне, когда ты уже спала. Она хотела, чтобы я дал понять Фосу, как невыносимо быть в разлуке с ней. Пока я с тобой, я о ней не думаю, но это тоже опасно, потому что тогда и в голове не ясно. С тобой все по-другому, я зависим от твоей близости, но это… это отвлекает меня. Это чувство слишком сильное, хотя оно не имеет ничего общего с моим даром инвента.

Зависим от твоей близости.

– Спорим, ты бы чувствовал то же самое со мной? – прошептала я. – Если бы я воспользовалась этим?

Он сделал несколько глубоких вдохов и, наконец, покачал головой.

– Дело в том, что ты этим не пользуешься. И теперь, когда мы знаем, что происходит, мы должны с этим бороться.

– Мы? – Мое сердце тем временем стучало так же быстро, как и его.

– Мне нужна твоя помощь. Боюсь, я не справлюсь с этим в одиночку. Независимо от того, что я говорю или делаю, ты должна позаботиться о том, чтобы я проводил с Марсией как можно меньше времени.

Во мне вспыхнула надежда, такая мощная и всепоглощающая, что какое-то мгновение я не могла ничего делать, кроме как улыбаться ему. Ну наконец-то. Боже, наконец-то я не одинока в этом мнении.

Затем реальность снова обрушилась на меня, и я мрачно кивнула.

– Ты не единственный, кого мы должны держать от нее подальше.

За оставшуюся часть поездки я подвела итог тому, что произошло в центре Идора, и тому, что я видела в своих последних двух видениях. Уилл молча слушал. С каждым моим словом его взгляд становился все мрачнее.

– Следующая остановка – Рыночная площадь.

Уилл уперся в скобу безопасности, она поднялась и выпустила нас.

Мы поспешили вышли из поезда и ступили на песчано-желтую платформу. В последний раз, когда я была тут, чтобы нелегально встретиться с Каспером, здесь было полно народу, а сейчас кроме нас была только небольшая семья в летних нарядах. Мы прошли барьер и поднялись на эскалатор. В то же время мы сняли куртки, потому что жара становилась невыносимой. Для моего организма было шоком за полчаса перейти от снежной бури к летнему раю, но, с другой стороны, мой организм сегодня уже пережил гораздо худшее.

Хотя обычно мне больше нравилась более прохладная температура в Идоре, я наслаждалась теплым воздухом на своей коже, когда мы поднялись на станцию и последние лучи солнца ослепили нас сквозь стеклянный купол, выложенный разноцветной мозаикой.

Уилл за считаные секунды осмотрелся вокруг. Как и внизу, на платформе, здесь тоже было относительно тихо. Молодая женщина в платье с красными цветами взяла со стойки мороженое, на скейтбордах катались двое подростков, которых распекала уборщица, одни продавцы за прилавками с едой следили за всем этим с умеренным интересом, а другие прятали носы за газетами. Туристов не было видно.

Мы вышли на рыночную площадь с небольшим фонтаном, пальмами и коричнево-желтыми, тесно стоящими домами.

– Ты знаешь дорогу? – спросила я, когда он, словно само собой разумеющееся, направился в переулок слева от нас.

Он кивнул и понизил голос, хотя вокруг не было видно никого, кто мог бы нас подслушать.

– Мы идем по секретному пути через туннель. Это один из двух путей, ведущих к усадьбе. По земле туда не дойти.

– К усадьбе? – Почему он опять знал больше, чем я?

– К Даннам. Мы идем к твоим бабушке и дедушке.

Я кивнула. Это Фос уже объяснил мне по телефону. Однако я не знала, где именно они находятся.

– Она… Марсия там, – добавил Уилл после недолгого колебания. – Вот почему я знаю, куда нам нужно идти. И они рассказали мне, как попасть отсюда в туннель.

Итак, мы уже возвращаемся туда, где она находится, хотя от ее близости голова идет кругом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению