Ученица чародея - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Блум cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученица чародея | Автор книги - Хельга Блум

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Эмма старательно отгоняет мысль о том, что будет, если ведьма не сможет или не захочет помочь. Нет! Они не уедут, пока госпожа Гарманн не вернет Александру рассудок. Разобьют лагерь на ее заднем дворе и с места не тронутся, пока она не согласится помочь. Потому что если не Гарманн, то кто? Идти к Лии и Морту Эмма отчаянно не хочет. Заманчиво, конечно, спрятаться под юбку сестры, но она уже слишком взрослая для таких вещей. И все же зачем родители возили ее к ведьме?.. Наверное, Эмма была больна. Конечно, больна, иначе почему бы они отправились с ней в такую даль. Странно, что память не сохранила почти ничего из того периода. А впрочем, что тут странного, детские воспоминания быстро тускнеют.

- Мы почти на месте, - мирную тишину разрезал спокойный голос Закари, вклинился в белый шум леса, вселил нетерпение и ожидание.  – За березовой рощей будет луг, а за ним Каменный лес. Лесная дорога достаточно широкая, так что мы проедем.

Каменный лес встречает их тихим поскрипыванием вековых стволов и веселым щебетом птиц. Древний лес носит такое название из-за каменных деревьев, произрастающих здесь. Очень похожие на сосны, они отличаются особым строением древесины – невероятно тяжелой и прочной. И, разумеется, невероятно ценной. Срубить каменное дерево можно исключительно зачарованным топором и только один раз в году – весной, когда его древесина становится немного мягче. 

По всем известным канонам и правилам домик ведьмы должен находиться в самой чаще самого дремучего и темного леса. Госпожа Гарманн то ли не была знакома с общепринятыми законами, то ли просто чихать на них хотела, но жилище ее находится не так уж далеко от края леса. Симпатичный маленький домик выкрашен в жизнерадостный голубой цвет, а во дворе разбита клумба.

Повозка остановилась возле калитки. Клара с удовольствием начала знакомиться с местной зеленью, а Закари, Эмма и Александр соотносили увиденное со своими ожиданиями. Пока совпадений не было ни у кого (даже у Эммы, которая смутно помнила только внутреннее убранство ведьминского жилища, но никак не фасад).

- Даа.. Эмма, а ты уверена, что она ведьма? – Закари профессиональным взглядом строителя (ладно, пока всего лишь ученика, но ведь плох тот ученик, который не мечтает стать мастером) осматривал симпатичный ладный домик. - Пока больше похоже на дачу какой-нибудь старухи, поселившейся подальше от города, чтобы наслаждаться жизнью на лоне природы и нянчить внучат.

- И не стыдно вам, молодой человек, так говорить о незнакомой женщине? Какая я вам старушка?

Закари оглянулся. Симпатичная женщина в тёмно-синем платье и белом переднике строго смотрела на него. На вид ей можно было дать и тридцать, и сорок, и, пожалуй, даже пятьдесят. Белоснежные седые волосы собраны в аккуратный пучок, тёмно-синие глаза похожи на глубокие озёра, таящие немало секретов, губы сжаты в суровую нить, но по тонким морщинкам вокруг глаз видно, что улыбка на этом лице частая гостья.

- Ну что, так и будем стоять? – немного смягчилась она. – Проходите в дом, раз уж пришли. Учтите, я ждала вас только к обеду, поэтому печенье ещё не готово.

- Вы нас ждали? – отмерла наконец Эмма, соотносившая размытые воспоминания с реальностью. Ведьма нисколько не изменилась за прошедшие годы.

- Разумеется, ждала, голубушка. Проходите в дом. Только сначала, будьте так любезны, развяжите этого очаровательного молодого человека, - она царственным кивком указала на Александра. - И лошадь можете распрячь. Вы тронетесь в обратный путь не раньше завтрашнего утра.

Улыбаясь по-матерински нежной, но непреклонной улыбкой, ведьма увела Эмму и Александра в дом, оставив Закари разбираться с Кларой.

- Садитесь, юноша. Чай скоро будет готов. Устраивайтесь пока поудобнее. Путешествие было тяжёлым для вас.

Александр сам не понял, как оказался в низком удобном кресле с белоснежным котом на коленях. Кот сверлил его бутылочного цвета глазами, недвусмысленно намекая, что ждёт от человека поглаживаний. Он беспрекословно подчинился (и тут его сложно осудить, мало кто смог бы сопротивляться коту госпожи Гарманн). 

- А вы, моя дорогая, - обратилась госпожа Гарманн к Эмме, -  можете пока заняться печеньем. Тесто уже готово, плита разогрета.

- Вы предвидите будущее? – спросила Эмма, послушно раскатывая тесто.

- Ох, ну что вы, моя милая! – весело рассмеялась ведьма. - Разве можно предвидеть будущее? Слишком уж нестабильная это штука. Непостоянная, как хорошенькая девица, меняющая кавалеров.

- Тем не менее, вы знали о нашем приезде и ждали нас, - прохладно заметил Закари. Он стоял на пороге, прислонившись к дверному косяку и с интересом разглядывал интерьер дома госпожи Гарманн.

Изнутри ее жилище больше похоже на домик ведьмы, хотя и несколько отличается от привычных представлений обывателей. Обычная кухонная утварь соседствует здесь с колдовскими котлами, на соседних полках чинно стоят баночки со специями и флаконы с какими-то неведомыми ингредиентами. Пучки ароматных трав свисают с потолка – то ли ингредиенты для зелий, то ли для обычного травяного чая.. Яркий солнечный свет прорывается сквозь большое окно и освещает выкрашенное в бледно-голубой цвет помещение. Небольшая кухня плавно и незаметно переходит в гостиную – пара мягких уютных кресел, одно из которых занял Александр, небольшая кушетка, столик из светлого дерева и шкаф со стеклянными дверцами, а за ними книги, книги, книги. Множество томов: толстых и тонких, новых и потрёпанных.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Можешь сесть куда-нибудь, где тебе будет удобно, мой милый. В ногах правды нет, - ласково улыбнулась ведьма, заливая кипятком из большого пузатого чайника маленький чугунный заварничек. – Хотя не сказала бы, что в чем-то другом она есть. Прелесть правды в том, что она везде и одновременно с тем нигде, так что в частях тела можете ее не искать. Впрочем, полагаю, ты хочешь услышать не философствования выжившей из ума старушки из лесного домика, а ответ на свой вопрос? – лукаво усмехнулась она.

- Прошу прощения, если мои слова вас как-то оскорбили, - покаянно склонил голову Закари. – Со мной сыграли злую шутку образы из детских сказок и отсутствие опыта общения с дамами вашей профессии. Возможно, поэтому я ожидал, что госпожа ведьма окажется пожилой дамой.

- Ах, голубчик, я уже давно не обижаюсь на замечания относительно возраста. Просто некоторые вещи, - подмигнула она Эмме, - Ни в коем случае нельзя спускать мужчинам с рук, иначе они совсем утратят чувство меры и тогда мир погрузится в хаос. Точно не хочешь сесть? – уточнила она у Закари и, не оборачиваясь бросила замешкавшейся Эмме: - Милая моя, формочки для печенья возьмите в шкафчике слева от вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению