Ученица чародея - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Блум cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученица чародея | Автор книги - Хельга Блум

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Госпожа Гарманн, грациозно передвигаясь по кухне, достала изящный чайный сервиз из костяного фарфора и расставила чашки на серебряном подносе.

- Ну вот, чаю нужно ещё немного времени, чтобы завариться, а я как раз успею ответить на парочку вопросов. Чай ни в коем случае нельзя торопить, это всё равно что торопить собирающуюся женщину – бесполезное и даже опасное занятие. Настоящим чудесам, а что есть чай, как не чудо?, нужно время. Мой дорогой, как ваша голова? Вам уже немного лучше? – поинтересовалась она у Александра.

- Благодарю, я действительно чувствую себя лучше, госпожа Гарманн.

- Просто Эстер, мой милый! – она подплыла к Александру, мягким движением тонкой руки отвела прядь волос с его лица, коснулась мягким поцелуем лба. – Вижу, что ещё болит. Ну ничего, после первой же чашки чая вам полегчает, уверяю.

Александр лишь вежливо улыбнулся. Головная боль действительно перестала сверлить его череп, но до полного облегчения было ещё далеко и в этот момент ему казалось, что оно и не наступит никогда.

- Да, мой милый, это колдовство самого отвратительного вида, отсюда и головная боль, но не переживай, мы с этим разберемся. Итак, - лавируя по кухне и доставая из висящих пучков трав то один, то другой стебелёк, обратилась она к Закари, -  Вас, мой дорогой, интересовало будущее. Ах нет, - перебила она сама себя, - Разумеется, нет! Вы хотели знать, откуда мне известно о вашем приезде, верно?

Он лишь молча кивнул в ответ.

- Это был всего лишь один из вариантов развития событий. По крайней мере, до того момента, когда Эмма обратилась к вам, Закари, - рассказывает она, растирая ароматные травы и добавляя их в одну из чашек. - Тогда-то я и поняла, что вы все же навестите меня. Тем не менее, в пути вы все не приняли те решения, которые задержали бы вас, а потому прибыли раньше, чем я ожидала.

- Я всё ещё  не очень-то понял, как это работает, госпожа Гарманн, - упрямо гнул свою линию Закари.

- Просто Эстер, золотце моё, - ласково пропела ведьма. - Вы могли приехать, а могли и не приехать ко мне. Это были ваши решения, - объяснила она. – Ваше будущее принадлежало и принадлежит только вам. Я знаю лишь варианты, и то не все.

Противень с печеньем отправился в духовку, чай, будто бы сам собой, разлился по чашкам и гости внезапно обнаружили, что сидят в объятиях мягких кресел и пьют ароматный напиток, а по кухне плывет восхитительный запах имбирного печенья.

- Александр, пейте чай, вам от него непременно станет лучше, - мягко увещевает ведьма и обращается к Эмме. – Итак, моя дорогая, вы заметили, что с милейшим Александром что-то не так и вспомнили, что у вас есть старая знакомая, работающая ведьмой.

- Ну, я не то чтобы.. – начинает объяснять Эмма.

- Ах, да! Конечно, - понимающе кивает Эстер и белоснежные пряди, выбившиеся из тугого пучка, шевелятся в такт ее движениям. – Это совсем другой вариант. Прошу прощения, я иногда путаюсь. Разумеется, вы едва помните свой предыдущий визит в мой дом.

- Я помню вас, - признается та. – Немного. Помню ваш голос, вашу кухню и её запахи.

- Ты была ещё совсем крошкой, когда родители принесли тебя ко мне. Хотя и очень непоседливой. Перевернула мой горшок с опунцией лечебной. О! Печенье почти готово. Едва не упустила его! – ни на мгновение не теряя своего царственного изящества, она спешит на кухню. – Не люблю ту версию, в которой печенье сгорело. Там всё всегда идёт наперекосяк, - объясняет она, выкладывая выпечку на тарелку. – Итак, вернёмся к вопросу, который вас интересует в первую очередь: Александр околдован и вы хотите его расколдовать.

- Это ведь возможно? – волнуясь, спрашивает Эмма. Она закусывает нижнюю губу и очень старается не теребить края одежды.

- Разумеется, моя милая. Почти любое колдовство можно отменить. Хотя тут есть и исключения. Например, я не уверена, что смогла бы снять твои чары. Я славно потрудилась над ними и вряд ли смогу повернуть все вспять. Они получились такими тонкими и изящными, так слились с тобой, что уже не отцепишь.

- О каких чарах идёт речь? – настороженно спрашивает Закари.

- Чары изменения внешности, конечно, - по-прежнему глядя на Эмму, ответила ведьма. Она делает глоток чая, молчит несколько секунд и мягко продолжает: – Нельзя ведь было допустить, чтобы кто-то узнал о том, что ты не родная дочь своих родителей. Съешьте печенье, моя дорогая.

И ведьма как ни в чём не бывало подвинула поближе к Эмме блюдо с печеньем.


Глава 43. Эмма. Тайна рождения.

За окном по-прежнему сияло солнце. Выводили незамысловатые трели птицы. Размышляя о своих лошадиных делах, мирно щипала траву Клара. Где-то в гостиной тикали часы. Время не остановило свой ход, не повернуло вспять. Мир не замер, ошарашенный новостью, замерла только Эмма. Впрочем, ничего удивительного в этом нет, мир за долгий период своего существования видал и более шокирующие вещи, слышал и более удивительные новости. Но не Эмма. Нет, Эмма Ардели однозначно была удивлена, изумлена, шокирована и ошарашена больше, чем когда-либо в своей жизни.

Наконец, она отмерла, проглотила все те неприличные выражения, которые готовы были сорваться с ее розовых губ – что поделать, некоторым людям проще выразить всю полноту овладевших ими страстей при помощи нецензурной лексики – и, надо отметить, довольно естественно для человека, на которого только что обрушили такую новость, сказала:

- Погодите минутку.. Что вы сказали?

- Ох, моя милая, наверное, вам нужно немного времени, чтобы осмыслить эту новость? У вас ведь это в первый раз, да? – участливо поинтересовалась госпожа Гарманн. – Выпейте чаю. Давайте же, голубушка, сделайте хотя бы глоток и вы непременно почувствуете себя лучше. Чай - прекрасное средство от любых нервных потрясений.

- А это становится забавно. Ты ехала сюда, чтобы снять с меня какое-то воображаемое заклятье, о котором я даже не подозреваю, и вдруг выясняешь, что не знакома даже с собственной внешностью, что даже отражение тебе лжёт. Настоящий сюжет для романа, - рассмеялся Александр.

- Эмма, послушай, эта женщина явно сумасшедшая. То, что она говорит, это настоящий бред, - прошипел Закари Эмме на ухо.

Она лишь покачала головой и грустно улыбнулась.

- Я бы не стала так поспешно рядить её в сумасшедшие. Родители действительно возили меня к госпоже Гарманн. Кто знает, по какой причине?..

По-прежнему сидящий в кресле Александр вдруг покачнулся и опустевшая чашка едва не выскользнула у него из рук. Ведьма аккуратно разжала его ослабевшие пальцы, взяла чашку и поставила её на столик.

- Всё хорошо, мой милый. Отдыхайте. Сон пойдёт вам на пользу, - ласково увещевала она, укрывая его мягким пледом и устраивая под головой небольшую подушку.

- Что вы с ним сделали? – резко вскочила Эмма, едва не перевернув изящный резной столик.

- Всего лишь немного трав для хорошего сна. С ним все будет прекрасно, уверяю вас. Итак, что бы вы хотели узнать, моя дорогая?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению