— Да, я слушаю.
— Эта девушка, какая она из себя?
— Хорошенькая.
Так я и думал. Тогда скажите ей, чтобы она не искала мистера
Джо Ладену. Пусть спрашивает сразу миссис Джо Ладену. Понимаете?
— Понимаю. Она скоро будет у вас.
— Хорошо. До свидания.
Кончив разговор, Мейсон вновь обернулся к Эвелин.
— Это довольно интересное место. Джо Падена — мой клиент.
Содержит ресторанчик недалеко от Голливуда, прямо на вершине. Может быть, вам
знакомо название «Горная Корона»? С одной стороны — равнина Сан-Фернандо, с
другой — сам город. Там всегда много народу со студий. Местечко небольшое, но
шикарное. Все голливудские знаменитости появляются там время от времени. Но
есть одно неудобство: вам придется жить вместе с семьей Джо — видите ли,
посетители расходятся после полуночи и…
— Ничего, не беспокойтесь, — прервала его девушка, — мне это
подходит. Звучит как сказка.
— Когда вы там будете, — продолжал Мейсон, — спросите миссис
Падену. Делайте вид, что не подозреваете о существовании Джо. Миссис Падена
заведует кассой. Держит в руках весь дом…
— И носит только брюки, — со смехом продолжила Эвелин.
— Вы угадали. Вам там понравится. Джо можно не опасаться. Я
думаю, некоторые хозяева…
— Почти все. Я уже привыкла. Сколько мне будут платить?
— Не знаю, но, по-видимому, немало — им известно, что вы моя
знакомая. Сразу же, как только поймете, согласны ли вы там остаться, позвоните.
Пока мы не договоримся с Ирэн Кейт о деньгах, я хочу, чтобы вы были поблизости.
Я должен постоянно знать, где вы находитесь. Возможно, понадобится очень быстро
принять решение.
— Если вы сможете добиться от нее денег, я буду рада, —
проговорила девушка, — но лучше попытайтесь как-нибудь устроить мне пробы в
кино. Я знаю, с ними трудно иметь дело, и их обещания ничего не стоят.
Договорятся с какой-нибудь второсортной съемочной группой, поставят меня перед
камерой, велят прочесть пару строчек, показать ножки, изобразить ярость,
изумление, страсть — и все, до свидания, только я их и видела. И все-таки…
— Если я заставлю этих людей, — перебил ее Мейсон, —
устроить вам пробу в кино, это будет настоящая проба. Об этом можете не беспокоиться.
Девушка с благодарностью взглянула на Мейсона.
— Я должна была знать. Вы не стали бы делать дело
наполовину. Как добраться до этой «Горной Короны»?
— Обычно все ездят по шоссе, но я вам советую срезать: там
есть один поворот — правда, дорога довольно узкая, но если вы собираетесь там
работать, имейте в виду — этот путь экономит массу времени. Если хотите, Делла
покажет вам по карте.
— Мистер Мейсон, я должна вам сказать, — начала девушка, —
может быть, я поступила неправильно, но должно же это иметь какое-то отношение
— я все еще не знаю какое, но мне…
Не договорив, она замолчала.
— Да, да, продолжайте, пожалуйста, — ободряюще произнес
Мейсон.
— Понимаете, в тот день в Короне, когда машина сломалась, я
от нечего делать стала листать журналы. Ну так вот, там была статья об Элен
Чейни — что-то типа рождественской сказки о маленькой Золушке. Они обсуждали ее
личную жизнь: сейчас она снова влюблена, надеется наконец обрести счастье и т.
д. и т. п. А рядом поместили фотографии ее бывших мужей. Первого я уже не
помню, а у второго — Стива Меррила — было какое-то ужасно знакомое лицо.
— И кого же он вам напоминал?
— Стонтона Вестера Гладена.
Мейсон прищурился.
— Что вы сделали потом?
— Позвонила в редакцию этого журнала и попросила адрес
агентства, в котором мне могли бы помочь найти мистера Меррила. В конце концов
я достала его домашний телефон.
— А потом?
— Я ему позвонила. Сказала, кто я и где остановилась,
сказала, что машина сломалась, что я совершенно разорена, и предложила
немедленно перевести мне на счет небольшую сумму. Сказала еще, что надеюсь
получить обратно свои деньги не позже чем через полгода и что иначе буду
вынуждена действовать через полицию.
— И что он вам ответил?
— Что я сошла с ума, что он не привык к шантажу и что
никогда в жизни не слышал ни о Стонтоне Гладене, ни о Эвелин Багби. Хотела бы я
знать, мистер Мейсон, связан ли как-нибудь мой звонок… Ну, вы понимаете, тут
все так запутано, но если он все-таки настоящий Стонтон Гладей…
— Вы в этом не уверены?
— Не знаю. Тогда я решила, что ошиблась. Было ужасно
неловко. В конце концов, нельзя слишком полагаться на фотографию.
— А теперь?
— А теперь я думаю, мистер Мейсон: не могли ли все мои
несчастья начаться с того звонка, если, конечно, Меррил и Гладей действительно
одно лицо. Сами посудите, он так же увлекался кино, как и я, и должен был
чувствовать себя таким же разбитым, когда мои деньги кончились; вполне логично
предположить, что он тоже отправился в Голливуд и там, под другим именем,
разумеется… Но конец этой истории я еще не придумала.
— Что ж, мисс Багби, это действительно любопытная история.
— Вы думаете, она может иметь какое-нибудь отношение к делу?
— Посмотрим. А пока у нас есть более неотложные проблемы.
Делла, — обратился Мейсон к секретарше, — заполни для мисс Багби чек на сто
долларов. Когда она распишется в получении, выдай ей деньги наличными.
— Что это значит? — изумленно проговорила Эвелин.
— Первое время вам надо будет на что-то жить. Это деньги в
счет тех, о которых мы договоримся с Ирэн Кейт.
— Я не люблю влезать в долги. Я всегда стараюсь…
— Это не ссуда. Это часть той суммы, которую мы с Фрэнком
Нили собираемся получить для вас. Может быть, вам стоило бы…
Мейсон замолчал в нерешительности, и девушка, смеясь,
продолжила за него:
— Вы думаете, мне не мешало бы одеться поприличнее? Знаете,
эти вещи я купила в Нидлсе. Считалось, что они модные и недорогие. Они
действительно были недорогими и даже модными. Правда, только до первой стирки.
— Девушка замолчала на секунду, а потом взволнованно заговорила снова: — Мистер
Мейсон, я хочу вам сказать, что вы совершенно, совершенно замечательный
человек. Я не буду занимать ваше время и не буду говорить, что я сейчас
чувствую. Наверное, вы и так понимаете… — Не закончив фразу, девушка поднялась
с кресла и крепко пожала Мейсону руку. — Вы просто необыкновенный, — произнесла
она наконец.
Делла Стрит принесла карту и деньги.
— Распишитесь на обороте чека, мисс Багби. Эвелин молча
расписалась, взяла деньги и, произнеся отрывисто: «Я вам позвоню», — почти
выбежала из комнаты.