— Знаете, мистер Мейсон, вы были правы: тот парень, Боулс,
оказался настоящим мошенником. В конце концов даже присяжные поверили, что он
не мог тогда разглядеть подсудимую. Я вам страшно благодарен, потому что…
— Боюсь, вы преувеличиваете мой вклад в это дело, — прервал
его Мейсон, — а что подсудимая?
— Уехала из города сразу же, как ее освободили.
— Она у меня в конторе.
В трубке на мгновение воцарилось молчание.
— Видите ли, — смущенно проговорил Нили, — я не мог не
рассказать ей о вас и о том, что вы для нее сделали.
— Вы больше никому не говорили?
— Ни одной живой душе.
— И не рассказывайте, — проговорил Мейсон, — моя заслуга не
так велика. Это вы вынудили присяжных подписать вердикт.
— Если бы вы только знали, мистер Мейсон, как вы мне
помогли. Не только в этом деле, но и вообще. Я так неуверенно чувствовал себя
утром… А после того, как мы с вами поговорили, со мной вдруг как будто что-то
случилось. Я забыл о своей неопытности, о том, что кажусь смешным. Просто стоял
там и все спрашивал, а он корчился и извивался от каждого вопроса. Я видел, что
и присяжные поняли, какой он страшный лжец. Благодаря вам, мистер Мейсон, я
опять могу себя уважать.
— Как вы собираетесь поступить с Эвелин Багби? Может быть,
стоит все-таки прояснить это дело?
— Я сделал все, что мог, — проговорил Нили, — если хотите, могу
передать дело вам.
— Вы разговаривали с какой-нибудь из заинтересованных
сторон?
— Нет, ни с кем.
— Посмотрим, что здесь можно придумать, — произнес Мейсон, —
будем работать вместе.
— Пожалуйста, напомните мисс Багби обо мне, — попросил Нили,
— к сожалению, я не уверен, что удастся помочь ей еще чем-нибудь.
— Буду держать вас в курсе, — пообещал Мейсон. Положив
трубку, он с улыбкой обернулся к Эвелин Багби: — Нили просил напомнить вам о
нем.
— Он милый парень, — проговорила Эвелин, — я всю жизнь буду
ему благодарна, но… я же знаю, кто им руководил.
Мейсон нахмурился.
— Кто подписал заявление, из-за которого вас арестовали?
— Ирэн Кейт. Подружка на свадьбе. Знаете: одно из событий в
мире Голливуда — Элен Чейни вступает в брак с Мэрвиллом Алдрихом, владельцем
корабельных заводов. Я читала в газете как раз за день до того, как… И в голову
не могло прийти, что окажусь в этом замешана. Я…
Снова зазвонил телефон. Трубку подняла Делла Стрит.
— Да, Герти, в чем дело? Хорошо, сейчас. Мистер Мейсон,
Фрэнк Нили из Риверсайда. Хочет говорить с вами немедленно.
Мейсон кивнул, подошел к аппарату.
— Я вас слушаю, Нили.
— Звонит Ирэн Кейт, — возбужденно заговорил молодой человек,
— хочет помочь Эвелин Багби выбраться из города. Речь идет о семидесяти пяти —
ста долларах. Что ей ответить?
— Скажите, что вы работаете вместе с Перри Мейсоном и что ей
следует позвонить мне. Не надо настаивать на большей сумме, думаю, это сейчас
ни к чему. Объясните, что мы с вами сотрудничаем, и попросите обратиться ко
мне.
— Хорошо, будет сделано. Похоже, вы опять оказались правы,
мистер Мейсон. Но кто бы мог подумать — сначала она подписывает обвинение, а
потом… Ну ладно, как бы там ни было, теперь уж я этим займусь.
— Ничего ей не говорите, — повторил Мейсон, — только чтобы
она мне позвонила. Не обсуждайте ни сумму, ни факты. Настаивайте на том, что мы
оба ведем дело, и предложите связаться со мной.
— Хорошо, мистер Мейсон.
— Странная девушка эта Ирэн Кейт, — обратился Мейсон к
сидящей перед ним Эвелин, — она только что разговаривала с Нили и предлагала
ему деньги для вас. Речь шла о семидесяти пяти — ста долларах, чтобы вы могли
выбраться из города.
Эвелин задумчиво покачала головой.
— Каждый из этих ста долларов кажется мне сейчас величиной с
блюдце, но… в общем, мистер Мейсон, я обойдусь. Что ж поделаешь. Я уверена, что
найду работу.
— Сколько у вас осталось денег? Девушка улыбнулась.
— Меньше, чем хотелось бы.
— Сколько?
— Около пяти долларов.
— У вас есть машина?
— Да, есть.
— Как же случилось, что ее не забрали в счет уплаты судебных
издержек?
— Я еще должна за нее. Это даже выгодно — никто не захочет
брать платежи на себя.
— Вы собираетесь работать? Девушка кивнула.
— Кем?
— Кем угодно.
— Вы были официанткой в ресторане?
— Была.
— У вас есть опыт?
— Я, кажется, перебывала во всех возможных ресторанах на
всех возможных должностях.
Несколько секунд Мейсон молча разглядывал девушку и наконец
решительно проговорил, обращаясь к секретарше:
— Попробуй соединить меня с Джо Паденой. Делла набрала номер
и сразу же передала трубку Мейсону.
— Добрый день, говорит Джо Падена. Зачем вам понадобился Джо
Падена?
— Добрый день, Джо, это Перри Мейсон. Я хотел бы попросить
вас об одном одолжении.
— Джо Падена должен сделать вам одолжение? Джо Падена
сделает вам одолжение. Джо Падена не забывает своих друзей. Чего вы хотите?
— У вас есть вакантное место официантки?
— Будьте уверены. Если она ваша знакомая — место есть. Для
хорошей официантки, если она ваша знакомая, у меня есть вакансия. Прямо сейчас.
— Тогда я посылаю девушку к вам. Ее зовут Эвелин Багби.
— Это что же, девушка или официантка?
— И то и другое, — улыбнулся Мейсон.
— Вот и прекрасно. Может быть, это не Джо Падена делает вам
одолжение. Может быть, это вы делаете ему одолжение, если присылаете хорошую
девушку. Пусть девушка прямо тут и живет. Джо Падена ни к кому не пристает, но
девушка пусть живет у нас. Пусть она будет как член семьи. Другие пристают к
девушкам. Джо Падена — никогда.
— Я объясню ей и пошлю ее к вам.
— А когда?
Мейсон обернулся к Эвелин:
— Когда вы смогли бы приступить к работе?
— Прямо сейчас.
— Девушка будет у вас примерно через час.
— Прекрасно, прекрасно и еще раз прекрасно. Так вот, мистер
Мейсон, теперь вы сделаете Джо еще одно одолжение.