Иллюзия невозможного - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Осинская, Ирина Эльба cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иллюзия невозможного | Автор книги - Татьяна Осинская , Ирина Эльба

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Вы и там работали, – понимающе произнесла я, надеясь, что на этом попытки воскресить воспоминания закончатся. Такая гордая и самовлюбленная певица не захочет признаться, что разменивала свой талант на мюзикл. – Меня попросили вручить вам вот это…

Я поставила на стол перед Сиреной коробочку. Дива пару мгновений смотрела на нее, о чем-то размышляя.

– То есть вы не только вдохновительница, но и посыльный, – наконец произнесла она, подтягивая к себе подарок. – И вы знаете, что там?

– Символ… – усмехнулась я, – ваших достижений.

Прима сняла крышку и не сдержала восторженного вздоха.

– Какая красота! Это именно то, чего мне не хватало для приема в честь закрытия выставки. Я же говорила, что никто не смеет меня бросить, пока я этого не захочу.

Сирена стала аккуратно извлекать эгрет, больше не обращая на меня внимания. Я сочла свою миссию выполненной и не стала задерживаться. Снаружи кафе, поравнявшись со столиком певицы, я услышала едва различимый щелчок затвора и слегка замедлила шаг. Механизм сработал, открывая взору щекотливое содержание.

– Ай, что это? – донесся удивленный голос из-за живой изгороди. – Негодяй!!!

Видимо, Сирена Бендрот поняла, что за символ ей прислали. В этот момент к столику подошел официант и тоже увидел подарок. Под звон посуды, упавшей с подноса, я поспешила покинуть опасную территорию. С моего лица не сходила улыбка.

Оставшийся день прошел не в пример продуктивнее. Правда, поведение шефа немного настораживало. Он недовольным взглядом прожигал мне спину, пока я упаковывала документы для нашего нового партнера и отвечала на его вопросы. Это был очень приятный мужчина средних лет, с хорошим чувством юмора. Он постоянно подшучивал надо мной, но так по-доброму, что я не могла сдержать улыбку.

Потом я ловила на себе задумчивые взгляды Стафора и ждала, что он выскажет наконец, чем недоволен, но этого так и не произошло. Я начинала нервничать.

На следующий день на нашем стенде планировалась презентация новинки года, поэтому я была загружена организационной работой по самые гогглы. Мне нравилось на выставке. Здесь почти не было чопорных джентльменов и высокомерных леди. Ученые, изобретатели, маги, магнаты и промышленники – все находились в детском восторге от представленных чудес и от того, что могли похвастаться своими достижениями. Эта атмосфера праздничного чуда витала повсюду, заряжая позитивом.

Презентация прошла на высшем уровне, и после обеда можно было выдохнуть. Неожиданно Стафор предложил выпить по чашечке кофе. Я не стала отказывать себе в этом удовольствии.

– Какое пирожное вы хотите к кофе? – спросил шеф, когда мы расположились за столиком.

– Пожалуй, не надо, спасибо.

– Не скромничайте, Тильда. Мы отлично потрудились и заслуживаем награды.

– Тогда вон то, с тремя видами шоколада, – попросила я, указав рукой на небольшую витрину.

Вскоре официант поставил перед нами заказ.

– Тильда, что вы скажете о сегодняшней презентации?

Обдумывая ответ, я сделала глоток кофе и отломила кусочек пирожного.

– Честно сознаюсь, что на подобном мероприятии я была впервые. Здесь вообще очень интересно, будто идеи витают в воздухе. Мне все понравилось. Хотя, возможно, – добавила я после небольшой паузы, – не хватило немного наглядности… зрелищности. Тогда принцип действия некоторых приборов был бы мне понятнее.

– Вот! Я же говорил – нам нужен иллюзионист.

– А почему тогда вы его до сих пор не наняли? – Этот вопрос волновал меня с самого бала.

– Да был у нас один малый. Как говорят – лишних шестеренок в голове не имел, но свои использовал. Но однажды его поймали на нечистоплотности и уволили.

Я застыла с ложкой, недонесенной до рта, задумавшись над ситуацией.

– Неловко спросить… – я попыталась облечь свое удивление в слова, – он иллюзией денег расплачивался?

У меня вырвался глупый смешок, потому что в моей голове не укладывалось, какую корысть мог преследовать человек с даром иллюзии на такой мануфактуре, как у Стафора. Шеф тоже рассмеялся, поглядывая на меня с лукавыми искорками в глазах.

– Для наложения иллюзии на банкноты ему не хватало мастерства. А вот подделать документы для устройства на работу – вполне. После того как его пару раз застукали в секретных лабораториях, куда доступ разрешен только по моему особому разрешению, начали проверку, и оказалось, что он не тот, за кого себя выдавал.

– А зачем ему это нужно было?

– Этого я пока не знаю. – Шеф развел руками. – Нужно было нанять сыщика и провести расследование, но тогда как раз одна за другой случились несколько неприятностей… Закрутился, отвлекся.

Когда Стафор заговорил о подделке документов, у меня в голове словно колокольчик звякнул. Крутилась какая-то мысль, но я никак не могла ухватить ее за хвост. Забытая мысль – как навязчивая муха: жужжит вокруг, мешает, а ухватить не получается. Поэтому я постаралась отвлечься на вкусный десерт.

Дальше разговор перешел на обсуждение самых интересных достижений на выставке. Стафор интересовался моим мнением: что я успела посмотреть, что запомнилось, а что не понравилось.

– И все же сознавайтесь, – коварно поинтересовался шеф, – какое изобретение произвело на вас неизгладимое впечатление?

– Я не очень люблю навешивать ярлыки, – задумчиво произнесла я, постукивая ложечкой по блюдцу. – Но, пожалуй, механические паучки для волос поразили меня больше всего. В том смысле, что не хотела бы я их на ком-то случайно увидеть.

– Вы о тех, которых запускают в высокие сложные прически, чтобы они могли добраться до места, которое чешется? – рассмеялся шеф.

От его низкого, слегка хрипловатого голоса у меня мурашки по коже побежали.

– Представляете, танцуете вы с леди на балу, а у нее из прически выползает такое механическое безобразие.

– А что сразу – я танцую? Что вы меня запугиваете? – Стафор продолжал веселиться, привлекая к нам внимание других посетителей. – Наверняка и кавалеры могут такими воспользоваться.

– Хорошо, что я редко посещаю балы. И все же надеюсь, что данное изобретение не получит широкого распространения. В конце концов, высокие прически и парики уже не в моде.

Вот так, подтрунивая друг над другом, мы проболтали почти час. С шефом оказалось удивительно легко общаться на разные темы. Давно у меня не было такого приятного собеседника, и мне даже стало немного тоскливо, когда Стафор попросил счет.

– Тильда, я хотел обсудить завтрашний день, – заговорил шеф, когда мы возвращались к нашему стенду. – Меня завтра до вечера тут не будет. Проконтролируйте, пожалуйста, упаковку и погрузку оборудования и всех документов. Самые важные я заберу сегодня в отель, а вот рекламные проспекты и прочее – на вас. Когда начнут разбирать стенды, вы можете быть свободны. А вот вечером я вас жду на балу.

Вернуться к просмотру книги