Иллюзия невозможного - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Осинская, Ирина Эльба cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иллюзия невозможного | Автор книги - Татьяна Осинская , Ирина Эльба

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Сирена, какими судьбами? – произнес мой начальник, склоняясь к протянутой руке. – На этом скучном сборище изобретателей и меценатов.

– Этот бал в честь открытия выставки – самое обсуждаемое событие месяца. В отличие от вас, я не пропускаю подобные мероприятия.

– Мисс Иллюзори, – наконец-то шеф вспомнил и обо мне, – позвольте вам представить приму нашей оперной сцены – Сирену Бендрот. А это… вдохновительница нашей завтрашней новинки – Тильда Иллюзори.

– С Андре Ксавье вы, кажется, знакомы, – представила прима своего кавалера. – Тери, помнится, еще недавно музой вашего вдохновения была я. Зачем вы так надолго покинули столицу?

– Сирена, вам хорошо известно…

– Знаю-знаю, – перебила певица. – Андре, развлеките пока мисс… Иллюзори, а мне нужно обсудить кое-что с Тери.

С этими словами Сирена вцепилась в рукав Стафора и буквально оттащила его к дальнему окну.

– Вы впервые в Лондариуме? – обратился ко мне господин Ксавье.

Теперь, когда мы остались вдвоем, я внимательнее его рассмотрела: приятная внешность, милые ямочки на щеках, пухлые губы. И, по-видимому, любитель театра.

– Я бывала здесь раньше, – поспешила ответить я, когда пауза затянулась.

– Тогда, возможно, вы уже знакомы с экспозициями лучших столичных музеев. Однако в этой галерее есть произведения искусства, представляющие немалую ценность. Хотите посмотреть?

Я согласно кивнула, поскольку в отсутствие начальника не представляла, что мне тут делать. Наконец-то подошел официант с бокалом воды для меня и шампанского – для моего спутника.

– Какое направление живописи вам нравится, мисс Иллюзори? – поинтересовался Андре.

– Доступное, – усмехнулась я.

– Боюсь, что не совсем вас понял, – после небольшой заминки произнес он.

– Настоящее искусство должно быть доступным: для понимания, для любования. Вот разве что насчет покупки я не могу этого категорично утверждать. Хоть и бытует мнение, что художник должен быть голодным, я считаю, что каждый вправе рассчитывать на достойную оплату своего труда.

– О-о-о, у вас такие прогрессивные взгляды!

Мне показалось, что голос Андре был немного шокированным.

– В отношении содержания картин или их стоимости? – улыбнулась я.

– Мисс Иллюзори, мне придется прервать вашу увлекательную беседу, – подошедший шеф выглядел напряженным и как-то недовольно посматривал то на меня, то на господина Ксавье, – мне необходимо вас кое с кем познакомить.

Как только мы отошли от Андре, Стафор притормозил и окинул меня внимательным взглядом.

– Я рад, что сегодня вы оделись не только элегантно, но и соответственно случаю. А то ваш мрачный бессменный конторский наряд начал меня немного… нервировать, – не сразу подобрал он подходящее слово.

– Печально слышать, что моя рабочая униформа кажется вам мрачной и однотипной, но можете мне поверить – я не хожу в одном и том же. В моем гардеробе несколько костюмов. Соответственно деловому этикету и жалованью.

Я не смогла удержаться от шпильки, поскольку меня возмутил сам факт придирки к внешнему виду. Этот шовинист прекрасно видел, как трудно выполнять обязанности помощника в элегантном платье, и смеет придираться к моим брючным костюмам.

– Предлагаю обсудить ваше жалованье в более подходящем месте. – Мы как раз подошли ко входу в бальный зал, и Стафор остановился, развернувшись ко мне лицом. – Сейчас я бы хотел, чтобы вы записали кое-какую информацию на случай, если у вас где-то припрятан блокнот.

Специально или нет, но после этой фразы взгляд шефа застыл на моем декольте. Это было настолько неприлично, что у меня зачесались ладони. Как он смел даже подумать, что я могу использовать лиф вместо сумочки, как какая-то кокотка!

– Не вижу проблем, – максимально холодно произнесла я, выуживая из складок юбки висящий на поясе шатлен, чтобы продемонстрировать наличие блокнота.

– Вы не перестаете меня удивлять, – улыбнулся господин Стафор и, предложив мне локоть, вошел в бальный зал.

Лишь в этот момент я осознала, что нахожусь на настоящем празднике. Повсюду гремела музыка, в центре зала пары в танце вырисовывали узоры на ландрийском паркете. Со всех сторон доносились смех и оживленные разговоры. Шеф объяснил, что именно я должна записывать, и неспешно вел меня от одной группы к другой, знакомя с теми или иными людьми. Когда рабочая часть вечера для нас закончилась, господин Стафор оставил меня около столов с закусками и куда-то ушел. С некоторой грустью я отметила, что есть уже совсем расхотелось, но некоторые, особенно необычные на вид, закуски все-таки попробовала. От дегустации экзотических шедевров кулинарного искусства меня отвлек незнакомый мужчина, пригласив на танец.

Видимо, атмосфера на балу была какая-то волшебная, потому что я согласилась, чем немало удивила саму себя. За первым танцем последовал следующий, уже с другим кавалером. Когда объявили тампет, я хотела передохнуть, поскольку плохо помнила фигуры этого группового танца. В нем танцующие, образовав несколько пар, в процессе меняются партнерами. Однако на тампет меня позвал Андре Ксавье. Взгляд его был полон мольбы, и хоть я видела, что он дурачится, не смогла отказать. Каково же было мое удивление, когда в одной из следующих пар я обнаружила своего начальника.

– Тильда, а у вас, оказывается, есть тайны, – произнес шеф, когда мы оказались в одной паре.

– Вы даже не представляете сколько, – сорвались с моего языка тихие слова.

– Почему вы раньше не говорили, что умеете танцевать? – Стафор был решительно настроен продолжить беседу.

– Не сочла, что эти навыки уместны в конторе. Или вы предпочитаете, чтобы кофе я вам приносила вальсируя?

– Вы знаете, есть другой интересный танец… – Он сделал многозначительную паузу.

Глаза шефа заискрились весельем. Я пока не поняла, на что именно он намекает, но почувствовала, что должна обидеться. Однако продолжить разговор мы не смогли, поскольку следующая смена партнеров тампета нас разлучила. Заканчивала танец я вновь в паре с Андре. Он вызвался проводить меня до столиков с напитками, где мы столкнулись с Сиреной Бендрот и Стафором.

– О, маленькая мисс вдохновительница, – слегка высокомерно произнесла прима, – как вам на этом вечере? Ваше лицо кажется мне очень знакомым. Я уже некоторое время за вами наблюдаю и не могу отделаться от ощущения, что мы раньше встречались.

– Вряд ли. – От волнения у меня вспотели ладони, и я чуть не выронила бокал. – Я бы не смогла забыть о встрече с примой оперной сцены.

– Вы, наверное, нечасто посещаете подобные мероприятия, – певица произнесла это так, будто все еще вспоминает, где меня видела.

– Нечасто, – постаралась как можно спокойнее ответить я, но продолжить мысль мне не дали.

– Сознайтесь, вы наверняка на балу впервые.

Вернуться к просмотру книги