Иллюзия невозможного - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Осинская, Ирина Эльба cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иллюзия невозможного | Автор книги - Татьяна Осинская , Ирина Эльба

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Еще один бал? – Радость в голос я не смогла бы добавить при всем желании. Совсем забыла, что закрытие выставки также планировали с размахом. – А можно?..

– Нельзя.

– Но вы даже не знаете…

– Все равно нельзя, – усмехнулся Стафор. – Ничего нельзя, кроме подготовки к танцам. Кстати, у вас же есть подходящее платье?

– На предыдущем балу вы на мой наряд не жаловались, – немного резче, чем хотелось бы, ответила я. – Значит, он вполне подходит.

– Ни слова больше, я все понял. – Шеф остановился и посмотрел мне в лицо. – И вот еще что, Тильда, мы с вами почти не танцевали в прошлый раз. Я решил это исправить.

Я не успела ни удивиться такому заявлению, ни возразить – шеф скрылся из виду за спинами посетителей, прогуливающихся по выставке. Без него остаток дня прошел как-то грустно и неинтересно: никто внезапно не попросит кофе, когда ты стоишь со стопками свежих документов, норовящих вывалиться из рук. Никто не сверлит тебе спину подозрительным взглядом, а спустя десять минут не рассказывает забавный анекдот, вызывающий улыбку до ушей. Даже посетители реже заходили на стенд, когда шеф отлучался. Будто они чувствовали, что нет генератора всех этих замечательных идей и изобретений.

После окончания рабочего дня я решила не возвращаться сразу в отель, а немного прогуляться по центральным улочкам. Посмотреть, что сейчас в моде в Лондариуме, как изменилась публика за столько лет и изменилась ли вообще. Город сверкал в лучах заходящего солнца и вспыхивающих то там, то тут магических огней.

В номере отеля меня ждал сюрприз – коробка с бальным платьем и соответствующими аксессуарами. Меня терзал только один вопрос – как Стафор смог подобрать платье в размер?

Фасон и расцветка у наряда были неожиданные. Верх – лиф и плечи – состоял из лепестков светло-желтой и белой мерцающей ткани. Грудь и талию скрывал корсаж, оттенок которого спускался от светло-оранжевого к темно-оранжевому. Верхняя юбка была из легкой полупрозрачной красной ткани, но в некоторых местах, где край зажимами приподнимался, открывался вид на нижнюю юбку рубинового цвета.

Подобный переход оттенков создавал эффект пламени или женщины в огне. Шпильки для волос украшали искрящиеся звездочки. Я предполагала, что в волосах они смотрятся как искры, взлетающие над пламенем.

Платье наверняка дорого стоило, а главное, имело очень яркий, неожиданный фасон. Я никак не могла понять, что все это значило. Прощальный подарок?

Если так, то оставалось надеяться, что выбирала его не оперная прима. Потому что в этом случае платье опасно надевать.

Долго мучиться неизвестностью я не смогла и, набравшись смелости, отправилась к Стафору. Несколько шагов по балкону показались мне длиной в бесконечность. Подойдя к стеклянным створкам, я застыла в нерешительности. На улице уже опускались сумерки, а в комнате, напротив, горел свет. Шторы были задернуты не полностью, поэтому мне удалось рассмотреть, что происходило внутри.

Шеф стоял в пол-оборота к окну в одних брюках. Рубашку он как раз снял и отбросил на кресло. Широкие плечи. Тонкая талия. Тугие мышцы, перекатывающиеся под кожей. В его движениях была определенная грация. В конторе я никогда не задумывалась о том, насколько он привлекательный мужчина. Там я во всей красе наблюдала его ум. Видя, как отлично налажена работа мануфактуры, я восхищалась мужской смекалкой и напористостью. Но эта поездка все изменила. Каждый день открывал мне его с новой стороны. Сначала тот поцелуй. Потом внимание примы, не желающей выпускать лакомый кусочек из цепких лап. А сейчас подтянутая фигура человека, привыкшего следить за собой. Я резко отскочила в сторону, когда поняла, что Стафор поворачивается ко мне лицом.

Наблюдение длилось не дольше нескольких секунд, но он-то мог подумать совсем иначе. У меня вспотели ладони от понимания того, что я не просто неприлично подглядывала за полураздетым мужчиной, а любовалась им. Нужно было вернуться в номер и привести в порядок мысли, но сделать это, не узнав правды, я не могла. Чтобы отрезать пути к отступлению, я резко выдохнула и постучала костяшками пальцев по стеклу, все еще стоя так, чтобы меня скрывала штора.

– Тильда? Какая неожиданность. Зайдете?

Я медленно повернулась и с трудом сдержала вздох облегчения: шеф был одет достаточно для приема гостей.

– Вы же знаете – это нарушает приличия. Я хотела спросить, зачем вы купили мне платье?

– Какое платье?

Удивление в голосе Стафора звучало столь искренне, что я испугалась ошибки. Но все же его выдали смешинки в глазах.

– То самое! Я спокойно пошла бы в прежнем.

– Вы точно не хотите зайти? Например, на чашечку кофе.

– Рабочий день у меня уже закончен! – намекнула я на то, что не готовлю кофе по вечерам.

– Я сварю его сам, – улыбнулся шеф. – Должны же вы понимать, что мне приходится пить в ваше отсутствие. Возможно, в вас шевельнется жалость.

– Почему мне кажется, что вы хотите меня отравить?

– Ни в коем разе! Завтра вы должны быть свежи и прекрасны.

Шеф распахнул балконную дверь и жестом пригласил меня внутрь. Решив для себя, что у нас просто рабочее совещание, я вошла в номер.

– Итак, чем вам не понравилось мое выходное платье? – Я остановилась возле кресла, не решаясь сесть.

– Ничем… В смысле хорошее платье, но я его уже видел, а главное – его видела богема, – последнее слово он произнес, слегка растягивая и коверкая звуки, будто издеваясь.

– Меня это совершенно не беспокоит. Все же я молодая леди, которая сама зарабатывает себе на хлеб.

– А я не хочу, чтобы все решили, что я вам недоплачиваю! – Стафор старательно заваривал кофе, не глядя в мою сторону.

– А так они решат, что вы мне с лихвой переплачиваете! – возмутилась я. – И хорошо, если не станут додумывать – за что.

К этому моменту шеф уже начал разливать напиток по чашкам, но задумался над моими словами.

– А?.. А-а-а… Оу, – только и смог произнести он, когда кофе перелился через край чашки и стал растекаться по столику неприглядной лужицей.

Кажется, Стафор даже ругнулся в этот момент, но я сделала вид, что ничего не слышала. Молча подойдя к столику, я раскрыла ладонь над лужей, останавливая растекание, и, применив магию, собрала жидкость в шар, после чего сбросила в одну из чашек.

– Кофе у вас действительно не очень… получается. – Подняв взгляд на Стафора, я неожиданно поняла, что он стоит очень близко.

– Любопытно, – тихо произнес он, – почему в конторе вы не используете свои магические навыки?

Увидев мой непонимающий взгляд, шеф пояснил:

– Там вы пролитую воду салфетками собирали.

– Я ее пролила всего один раз и растерялась под вашим пристальным взглядом.

– Почему вы пошли работать моим помощником? – пытливо спросил шеф. – Люди, обладающие магией, могут зарабатывать больше.

Вернуться к просмотру книги