— И третье. Полиция прямо сейчас, в данный момент, ведет расследование, и вам не попасть к Нельсону домой, пока они там не закончат.
— По-моему, похоже на убийство, — произнесла она тихо, но по-прежнему без эмоций.
— Это убийство, Полли. В голову не приходит никаких подозреваемых? Может, вспомните что-нибудь из его прошлого, о чем Нельсон никому здесь, на острове, не рассказывал?
— Ну, Ингрид определенно подозреваемая.
— Согласен. Но зачем? Они ведь только познакомились. Если у нее не было мотива, значит, она сделала это за деньги.
Полли покачала головой и отодвинула тарелку. Суп остыл, а это была, наверное, последняя банка «Кэмпбелла» в кладовой Брюса. Он расстроился, что она потрачена зря, однако магазины уже открывались и настала пора пополнить запасы. Нужна катастрофа, чтобы люди снова начали ценить простые вещи.
— Не знаю. Насколько мне известно, его единственный враг — бывшая жена, но она получила деньги и потеряла к нему интерес. А у вас есть версия?
— Да, и учтите, что я провел последние пять дней с Эндрю Коббом, которого мы почему-то называем Боб, — сидевшим в тюрьме преступником. Теперь он сочиняет весьма натуралистичные криминальные романы. Сейчас Боб храпит на улице, в гамаке — у него тихий час после устриц и пива. Скоро вы с ним познакомитесь. А еще тут у меня гостит студент Ник Саттон. Он работает в магазине и читает буквально каждый выходящий в печать детектив. У нас было более чем достаточно времени на то, чтобы обсудить самые разные версии.
— И какая победила?
— В ней много пробелов, но нужно же с чего-то начинать. Ингрид — профессионал, исчезла так же быстро, как и появилась, и ее, скорее всего, никогда не найдут. Заплатил ей человек, который не хочет публикации новой книги Нельсона.
— По-моему, притянуто за уши.
— Согласен. Но сейчас у нас другой версии нет.
Прищурившись, Полли поразмыслила над его словами и через пару мгновений спросила:
— Вы знаете, о чем книга?
— Нет. А вы?
Она покачала головой:
— Мне было трудно читать его романы, и мы никогда о них не говорили. С тех пор как Нельсон переехал сюда, мы почти совсем не общались. Брат сторонился людей, особенно после всех своих испытаний.
— Он боялся, что его взломают. С писателями и музыкантами подобное случалось. Воровали их сочинения. Поэтому работал офлайн. Но плохие парни каким-то образом узнали, что он сочиняет.
— Да, еще как боялся. Электронной почтой почти не пользовался. Даже считал, будто его телефоны прослушивают. Мы переписывались по старомодной бумажной почте.
— Чудной способ. У меня создалось впечатление, что Нельсон вечно оглядывается через плечо.
— Точно, — кивнула она. — Но он не был таким до истории с разоблачением.
— И вы говорите, он сорвался?
— После развода, который, как я уже сказала, последовал за уходом из фирмы. Тяжелая депрессия, или нервный срыв, или как там врачи это назвали. Мы заперли Нельсона на полгода в элитном заведении, после чего он поправился. Хотя и продолжал общаться с психотерапевтом.
Впервые за весь разговор ее глаза наполнились слезами. Она сняла очки и поморгала, прогоняя слезы.
— Примерно месяц назад я получила от Нельсона срочный пакет. Он сообщил, что записал свой очередной роман на флешку и хочет, чтобы она хранилась у меня. Попросил не читать до дальнейших указаний. И дал свой новый номер телефона. Я поинтересовалась, зачем он снова поменял номер, но он так и не объяснил.
— Где флешка?
— У меня в кармане.
— Пусть там и остается. Вы не читали роман?
— Нет. А вы не хотите?
Брюс посмотрел на ее нетронутый обед и спросил:
— Вы закончили?
Полли съела две ложки супа и два крекера.
— Да, простите. У меня аппетит пропал.
— Давайте вернемся в гостиную, там прохладнее.
Они перешли туда, и Брюс закрыл дверь в кухню. За стеклом на веранде виднелся гамак, с которого свисали босые ноги Боба.
— Мне не следует читать его, по крайней мере, сейчас, потому что я хочу ответить «нет», если меня спросит об этом полиция.
— А полиция его найдет?
— Неизвестно. Уверен, они изымут компьютеры Нельсона и получат ордера, чтобы все просмотреть. Но если бы я увлекался азартными играми, то поставил бы на то, что жесткий диск с его стационарного компьютера стащили примерно в то же время, когда Нельсон был убит.
— Мне надо отдать им флешку?
— Пока нет. Это всегда можно сделать позднее или вообще не делать.
— Я запуталась. По вашей версии, Нельсона скорее всего убили из-за книги, которую я держу в кармане?
— Это всего лишь версия, и она, в лучшем случае, сомнительная.
— Но это все, что у вас есть?
— Да. На него не просто так натравили профи.
— Ясно. Значит, кто-то должен прочитать роман, чтобы начать расследовать преступление. Кто? Вы? Я? Полицейские?
Ноги Боба медленно опустились на кафельный пол веранды. Вскоре сам он поднялся, потягиваясь и протирая глаза, будто медведь, очнувшийся от спячки. Постепенно окружающий мир обрел четкость, Боб пришел в себя и грузно зашагал к двери.
— Боб выспался, — произнес Брюс. — Он член нашей команды, и надо ввести его в курс дела.
— А флешка?
— Расскажем о ней. У него возникнут кое-какие соображения. К тому же он бывший преступник с богатым криминальным воображением, не доверяющий полиции и прокурорам.
Боб вошел в гостиную и поздоровался с Полли.
3
Свет мигнул, включился, погас, включился снова, и Брюс с Бобом затаили дыхание. Когда стало очевидно, что электричество действительно заработало, они пожали друг другу руки и улыбнулись. Брюс быстро отрегулировал термостаты и вышел, чтобы выключить генератор, постоянный треск которого уже давно его раздражал. К ним наконец вернулась цивилизация: горячий душ, холодная вода, чистая одежда, телевизор и все остальное. Можно было сворачивать лагерь. Однако им удалось умерить веселье в присутствии скорбящей сестры Нельсона.
Боб согласился, что с флешкой лучше повременить, пока не поступят вести от Уэсли Батлера, если тот все-таки потрудится сделать звонок. Он обещал, что сообщит, когда его криминалисты завершат работу.
— А следователи должны встречаться с семьей жертвы и рассказывать о том, как идет расследование? — спросила Полли. — Простите, я даже не представляю, чего ожидать.
— Без понятия. Мне, к счастью, еще не приходилось оказываться в подобной ситуации, — ответил Брюс.
— У меня был в тюрьме один приятель, — произнес Боб. — Его семья прошла через убийство. Конечно, это было ужасно, но, что еще хуже, копы ничего им не говорили. В конце концов, они наняли адвоката, чтобы добыть хоть какую-нибудь информацию.