Желание - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Вульфф cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание | Автор книги - Трейси Вульфф

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

Вместо этого все проходит чинно, организованно, спокойно – в общем, как в любой другой старшей школе. Это вполне логично. Что интересного можно выжать из церемонии, заключающейся в том, что ты поднимаешься на сцену и берешь липовую бумагу, которую позже тебе надо будет сдать, чтобы получить настоящую? Да, наши дипломы напечатаны на папирусе, но если не считать этого, то, думаю, здешнее действо очень похоже на ту церемонию выпуска, которая могла бы быть у меня в Сан-Диего. Правда, здесь у меня куда больше друзей… и куда больше врагов.

После еще одного фотораунда – на этот раз с их семьями – мои друзья, а вместе с ними и я направляемся обратно в замок. Поскольку церемония выпуска должна была проходить в сумерках, чтобы солнце не мешало вампирам, дядя Финн запланировал семейный ужин для нас с Мэйси; а затем нам предстоит ночь выпускного, которая, как говорят все, будет просто фантастической… не говоря уже о том, что она будет полна всяких магических штук, которых так не хватало на самой церемонии.

Я рассчитываю на время забыть обо всех заботах и проблемах и отлично провести время, тем более что никто из нас не знает, что принесет завтрашний день. Пока что Сайрус и Далила ведут себя пристойно.

А значит, нужно ждать подвоха.

Мы уже на полпути к замку, когда Хадсон подходит ко мне. И одна часть меня радуется тому, что он это сделал, а другая хочет бежать со всех ног. После вчерашнего я не знаю, что ему сказать – и есть ли вообще такие слова, которые я могла бы ему сказать. Мне ясно одно – я не хочу запасть на него еще больше… и не хочу, чтобы он еще больше западал на меня. Нам и без того придется тяжко.

Я по-прежнему ощущаю страсть, порожденную узами нашего сопряжения, и к ней примешиваются дружеские чувства и уважение, выросшие и окрепшие за последние несколько недель… Я не знаю, как нам вести себя теперь, как мы сможем общаться, но не быть вместе.

Мне было легче до Нью-Йорка, до того, как он целовал меня, прикасался ко мне и… Это было бы настолько легче, что я почти жалею, что это произошло. Почти. Потому что, по правде говоря, что бы ни случилось, я бы ни на что не променяла те часы, которые мы провели вместе в Нью-Йорке. Когда я вспоминаю, как лежала в его объятиях, слушала его… и при этом понимаю, что это никогда не повторится, мне еще тяжелее смотреть на него.

– Привет, – говорит он после того, как мы проходим несколько футов в неловком молчании.

– Привет, – отвечаю я. – Спасибо за цветы. Они прекрасны.

– Я рад, что они пришлись тебе по душе, – отзывается он, скосив на меня глаза.

– Да, они очень мне понравились. – Я откашливаюсь, пытаясь подыскать подходящие слова. Но в конце концов могу сказать только одно: – Прости меня.

– Тебе не за что просить у меня прощения.

– Это не так, – говорю я, коснувшись его руки и тут же пожалев об этом, поскольку меня обдает жаром. – Я все испортила – с самого начала. Я не помнила тебя. Я не верила тебе. Я не…

– Не любила меня? – спрашивает он с улыбкой, в которой больше покорности судьбе, чем печали.

В том-то и суть. Я не знаю, люблю ли я его, но знаю, что мне давно стало ясно – я могла бы его полюбить… если бы все было иначе. Если бы мы были иными. Если бы весь этот странный, запутанный мир был иным.

– Прости меня, – повторяю я, но Хадсон только качает головой.

– Ты же знаешь, я тоже его люблю, – говорит он, – и мне так же важно, чтобы с ним все было хорошо, как и тебе – несмотря на его неприятную склонность желать мне смерти и пытаться меня убить.

Я смеюсь, потому что иначе мне пришлось бы заплакать, а сегодня я и так уже плакала.

– Как твое горло?

– У вампиров все заживает быстро, – говорит он.

Я сердито смотрю на него.

– Это не ответ.

– Почему не ответ? Собственно говоря…

Он осекается, поскольку путь нам преграждает Нури и несколько ее гвардейцев.

– Хадсон Вега, – говорит она, – я арестовываю тебя по приказу Круга.

На его лице мелькает удивление, но тут же исчезает.

– Неужели, Нури? Разве мы это уже не проходили? – Он делает вид, будто зевает.

– Верно, – соглашается она, и глаза ее суровы. – Но на этот раз я подготовилась.

Четверо гвардейцев набрасываются на него, и его запястья и лодыжки тут же сковывают толстые, отнимающие силу кандалы – по сравнению с ними магические браслеты, которые мой дядя использует в Кэтмире, выглядят как детские игрушки.

– Нури! – Навстречу нам бежит дядя Финн. – Сейчас же отпусти его!

– Это не твое дело, Финн, – говорит она.

– Он один из моих учеников, а значит, это мое дело, – свирепо рычит мой дядя. Надо признать, я не знала, что дядя Финн способен на такое, но сейчас он, похоже, готов разорвать кого-то голыми руками.

– Мне придется поправить тебя. – Судя по блеску в глазах, она получает от этого немалое удовольствие. – Он был твоим учеником. Но час назад он стал таким же обыкновенным вампиром, как и другие.

– Да, но вы все равно не можете арестовать его на территории Кэтмира, – говорю я, возмущенная ее предательством… и тем, что она нарушила закон.

Она не смотрит на меня, когда отвечает:

– Вчера вечером Круг принял новый закон. Ученики, нарушающие законы, не могут быть арестованы на территории Кэтмира, только пока они обучаются здесь. Как только их обучение прекращается – будь причиной исключение или выпускной – на них перестает распространяться защита школы.

– Вздор, – рычит дядя Финн, избавив меня от необходимости сказать ей что-то в этом духе. – Вы не можете менять законы и претворять их в жизнь, прежде чем все будут оповещены об изменениях.

Дядя Финн поднимает свою волшебную палочку и направляет ее на кандалы Хадсона.

– Не делай этого, Финн, – говорит Нури, не глядя на него. – Иначе ты пожалеешь.

Я смотрю туда, куда смотрит она, и вижу Сайруса, наблюдающего за нами из-за деревьев, как и полагается злодею и трусу. Нури дала нам неделю, а явилась через три дня, нарушив слово. Наверняка это из-за него, хотя я не знаю, пригрозил ли он ей или, наоборот, что-то посулил.

Если честно, мне все равно. Сейчас она в очередной раз доказала, что ей нельзя доверять.

– Ты жалкое ничтожество, – презрительно говорю я, испытывая такую ярость, как никогда в жизни.

– Что ты сказала? – рявкает она.

– Я сказала, что ты жалкое ничтожество. И к тому же трусливое. Ведешь себя так, будто ты такая сильная, будто тебе сам черт не брат, но на самом деле ты не можешь ничего. – Я кивком показываю на Сайруса, наблюдающего за нами с горящими глазами. – Ты сдалась вампиру – сдалась Сайрусу, которого ты ненавидишь, потому что ты так же слаба и испытываешь такую же жажду власти, как и все они.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию