Артефактор под прикрытием - читать онлайн книгу. Автор: Анна Шаенская cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артефактор под прикрытием | Автор книги - Анна Шаенская

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Благодарю вас за интригующее предложение, джентльмены, но, боюсь, я вынуждена отклонить его. Я устала с дороги и меня ждёт работа, но, уверена, вы с лёгкостью найдёте других леди, готовых принять ваше предложение. Доброго вам вечера и нескучной ночи!

Пока оборотни пытались переварить и осмыслить услышанное, я направилась к ближайшему экипажу, но не успела пройти и половины пути, как меня грубо схватили за локоть.

— Слышь, артефактор, — прошипел бугай, обдавая моё лицо несвежим дыханием, — сильно умная и смелая, да? Ну, так мы тебя сейчас научим манерам, да, парни?

— Точно, — хмыкнул белобрысый верзила с неприятным лицом и водянистыми голубыми глазами.

Ого! Как-то слишком быстро они перешли к грубому запугиванию. А где ритуальные танцы вокруг жертвы, игра мускулами, попытка соблазнить, в конце-то концов?

Меня обступили плотным кольцом, а многочисленные прохожие поспешили моментально ретироваться с опасной территории, дабы не помешать двуликим, да и самим не стать случайной жертвой.

Печально… Сколько лет прошло, а в Лоусоне ничего не изменилось.

Интересно, где потерялись люди мистера Дудля? Если меня через пару минут не спасут, мне ж придётся отбиваться самостоятельно! Нет, мисс Эстелия Вэйзо, конечно, может покалечить и троих двуликих, физической силы моему модифицированному телу не занимать. Но мисс Флоренс Найтерс, коей я притворяюсь, полагается испугаться и упасть в обморок!

Если я прилюдно побью этих джентльменов, то выдам себя с потрохами. И тогда по мою душу придут уже профессионалы, а не эти мордовороты-любители.

— Тащите её в ангар, — просипел бородатый брюнет с татуировкой на короткой толстой шее.

О! А вот это прекрасная идея! В эллинге можно надёжно спрятать три тела. А потом никто не докажет, что это я их уложила, а не подоспевшая подмога.

— Не надо! Умоляю! — проблеяла я, подыгрывая двуликим. — Пожалуйста…

Договорить я не успела. Под звук полицейских свистков на сцене появились новые действующие лица. Люди мистера Дудля наконец соизволили явиться.

— Джо, ты же только вчера вышел из тюрьмы! — рассмеялся высокий поджарый офицер. — Неужели успел соскучиться по оставшимся там коллегам?

— Никак нет, мистер Воргах! — бородатый двуликий оскалился, являя миру кривые жёлтые клыки, и примирительно развёл руками. — Мисс просто заблудилась, а мы решили проводить её.

— До ангара, больницы или сразу до ближайшего кладбища? — ядовито уточнила я и, оценив вытянувшиеся морды бандитов и стражей порядка, тут же пожалела о том, что не успела вовремя прикусить язык.

М-да, Эсти, молодец! Нужно срочно вживаться в роль… Ты ж должна быть перепуганной провинциалкой, а не ведьмой, от которой любой оборотень с воплями сбежит!

— Ах ты…

— Отставить! — рявкнул офицер на взбеленившегося оборотня. — Двуликих в кутузку.

— По какому праву? — оскалился бородатый. — На девке даже синяков нет, платье цело. Мы её даже помять не успели.

— Мисс Флоренс Найтерс специалист по охранным артефактам и новый консультант лоусонского отдела по борьбе с организованной преступностью.

Судя по побледневшим лицам, борзым это трио было только на словах. Тот, кто их послал, не удосужился рассказать им, что они будут развлекаться с сотрудником полиции. Значит, они всего лишь расходный материал, а не серьёзные игроки.

— Мы не…

— В кутузку, — с нажимом повторил офицер, — и без глупостей. Алекс, проводи мисс Найтерс в участок. Мистер Сольвэнга не любит ждать.

ГЛАВА 2
Ведьма и ястреб

Центральное отделение лоусонской полиции оказалось именно таким, как я его представляла: монументальное, ослепительно белое, но при этом абсолютно безликое. В общем, такое же, как и везде.

А вот Джаред Сольвэнга меня удивил. Он был похож на кого угодно, только не на законника. Недовольное хмурое лицо, растрёпанные каштановые волосы, татуировки, до локтей оплетающие перевитые жилами руки. Нет, руки, как в принципе и всё остальное, были восхитительными. Но то, что легендарный лоусонский следователь щеголял по участку без жилета и пиджака, в одной чёрной рубашке, да ещё и с закатанными до локтя рукавами…

Возможно, я немного старомодна, но всё же представляла его более строгим и аристократичным. Зато, чтобы угадать вторую ипостась Джареда достаточно было одного быстрого взгляда на его профиль.

Жёсткие, словно высеченные из камня черты лица, высокие скулы, идеально прямой нос, хищный цепкий взгляд. Настоящий ястреб!

— Значит, вы и есть та самая мисс Флоренс Найтерс, которую рекомендовал мистер Дудль? — хрипло спросил двуликий, соизволив оторваться от лежащих на столе бумаг и бегло осмотрев меня.

Если некоторые мужчины в совершенстве владеют навыком раздевать взглядом, Джаред Сольвэнга пошёл дальше и научился им препарировать. Его взгляд проникал под кожу, словно вскрывая слой за слоем чужие щиты и маски, добираясь до самой сути, до обнажённой беззащитной сердцевины.

— Я удивлён, что вы прошли проверку.

Проверку?! Бандиты на платформе были настоящими, а не подставными, и намерения у них были более чем серьёзные. А значит, он хладнокровно и осознанно подвергал мою жизнь опасности.

Если это так, то он ещё больший псих, чем про него рассказывали.

— Вы всех новых сотрудников так проверяете? — подавив возмущение, сдержанно спросила я.

— А, по-вашему, я должен брать в отдел кого попало, доверяя только чужим рекомендациям? — фыркнул Джаред.

— Меня к вам направил мистер Дудль, — ответила я, едва сдерживаясь, чтобы не проклясть этого ненормального.

— Да хоть старые Боги, я доверяю только себе.

Меня, конечно, сотню раз предупреждали, что мистер Сольвэнга отличается невыносимым и абсолютно неуживчивым характером, но я даже представить не могла, что всё настолько плохо.

Кажется, я ошиблась, думая, что самым сложным будет найти пропавшего альфу. Нет, самым сложным будет не удавить Джареда.

— Те оборотни могли меня убить или покалечить, — не выдержала я.

— О подобных мелочах следовало думать до поступления на полицейскую службу, — ядовито парировал Джаред, — если вы боитесь боли и смерти, забирайте документы и проваливайте туда, откуда приехали.

Боюсь?! Да что ты знаешь о страхе и боли, оборотень?

Позвоночник, ноги, левая рука… Это тело двигается только при помощи магии и вживлённых в кости артефактов. Если бы Сед не вытащил меня из-под завалов и не вынес из горящей лаборатории, я бы погибла ещё три года назад. Сгорела вместе со своим провалившимся экспериментом.

Три года боли, безумия и борьбы за жизнь. Постоянные попытки усовершенствовать импланты и восстановить повреждённые нервные окончания, три года безуспешных попыток снова стать обычным человеком…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию