Гувернантка для монстра - читать онлайн книгу. Автор: Лилия Орланд cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гувернантка для монстра | Автор книги - Лилия Орланд

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Вот как мы поступим, – перебил мсье Милфорд мои упаднические мысли, – вы будете сидеть в доме безвылазно, пока ваш родственник не уедет из Греноя. А потом сами примете решение, что делать дальше.

– А если он проберётся в дом и увидит меня?

– Этого не случится, я изменил защиту. Теперь она действует и на вход. Не бойтесь, никто больше не сможет перелезть через забор. Здесь вас не найдут. Если, разумеется, вы сами не передумаете и не захотите уехать с дядюшкой в столицу, чтобы вернуться к блистанию в свете.

Его тон стал таким ледяным, что о его острые грани можно было порезаться.

Не глядя на меня, мсье Милфорд покинул гостиную. А я обхватила себя руками, потому что даже шаль уже не спасала меня от холода, поселившегося внутри.

Вот зачем он так?

Ничего не спросил. Не позволил объясниться. Даже если я наследница графства, это не имеет никакого значения. К тому же всеми делами заправляет дядя Уберт. А он полон решимости выдать меня замуж и поделить деньги с моим будущим супругом.

Я поднялась наверх, разделась и забралась в постель. Сон никак не шёл. Моя жизнь виделась мне темнее зимней ночи за окном. И даже когда уснула, видела невесёлые картины будущего, где дядя передавал мою руку гадкому лорду Брэмору. И всё это под ледяным взглядом мсье Милфорда…

Глава 30

А утром наступил первый день нового года. Я проснулась, привычно глядя на снежную белизну за окном, и потянулась.

Вчерашний вечер пошёл наперекосяк. Конечно, я совсем не так планировала встретить новый год. Думала, когда Найджел заберёт нас, мы отправимся в ресторан на праздничный ужин. Потом вернёмся домой и будем сидеть в гостиной у огня, рассказывая друг другу истории.

А поздним вечером я положу под ёлку подарки…

Ой, подарки! Я совсем забыла. Сколько уже времени?!

Вскочила из кровати, путаясь в одеяле, и бросилась одеваться. Вышла из комнаты. В коридоре было тихо, как и на первом этаже. Кажется, Лючина ещё спала.

Я бросилась к воротам, издалека заметив большую, упакованную в яркую подарочную бумагу коробку, которая стояла в снегу у калитки. Интересно, когда её привезли? Вечером, как мы договаривались? Или ранним утром?

Упаковка снизу смотрелась жалко. Если коробка провела в сугробе всю ночь, подарок наверняка промок.

Вблизи она оказалась ещё больше, почти мне по грудь, к тому же деревянной, а потому безумно тяжёлой. И почему я не подумала, как буду тащить это домой?

Но делать было нечего, поэтому я обхватила её с двух сторон и толкнула вперёд. По снегу коробка скользила, но не слишком хорошо. Уже через десяток-другой шагов я вспотела от прилагаемых усилий.

– Что это вы делаете? Я же сказал вам, сидеть дома и не высовываться, – кажется, никогда ещё так не радовалась недовольному голосу и хмурому лицу.

– Помогите, пожалуйста, дотащить, – попросила, пытаясь отдышаться. – Это подарок для Лючины, хочу положить под ёлку.

– А вы не могли найти подарок поменьше? – с тем же выражением лица произнёс он, оценивая взглядом коробку.

– Вот для вас и выбрала маленький, – ляпнула я, прежде чем подумать, и сразу же прикусила язык.

Но было уже поздно. Мсье Милфорд смотрел на меня с таким поражённым видом, словно я предложила ему прокукарекать на главной площади Греноя.

А потом зашагал к дому.

Теперь уже я уставилась на него. Точнее на его спину, обтянутую меховой безрукавкой, из-под которой торчал всё тот же вязаный свитер с высоким горлом.

Вот кому точно надо гардероб обновить, подумала я ему вслед. И добавила вслух:

– Всё-таки вы настоящий варвар, мсье Милфорд. Могли бы и помочь девушке.

Больше помощи ждать было неоткуда, поэтому я снова обхватила коробку и принялась толкать.

– Отойдите, – сильная рука отодвинула меня в сторону, не дожидаясь, пока я послушаюсь.

И я была очень признательна мсье Милфорду за его возвращение, потому что сил у меня уже никаких не оставалось. А ведь мы с подарком всё ещё находились за воротами.

Оказывается, Найджел уходил за верёвкой и теперь обвязывал ею коробку. После чего опустил подарок на бок и потащил к дому. Мне только и оставалось, что последовать за ним.

И вот вроде бы помог, дотащил до дома, даже занёс в гостиную, а чувства благодарности не было. Всё-таки мсье Милфорд как есть грубиян и варвар. И ещё медведь.

И очень меня раздражает.

– Спасибо, – процедила я сквозь зубы, когда он поставил коробку рядом с ёлкой и отвязал верёвку.

– Дальше сами справитесь или помочь? – поинтересовался он тем же недовольным тоном.

И, разумеется, я не могла ответить ничего иного, как:

– Справлюсь сама.

А обида уже разрасталась выше этой самой коробки.

Я оторвала изрядно пострадавшую упаковочную бумагу и уставилась на деревянный ящик, состоявший из досок, прибитых друг к другу гвоздями. Попробовала расшатать одну, чтобы оторвать, но только занозила ладонь.

Пока доставала зубами занозу, размышляла, как мне с этим справиться.

Но, к счастью, глубоко внутри мсье Милфорда всё же жил джентльмен, потому что он вернулся с небольшим ломиком. И снова оттеснив меня в сторону, оторвал доски.

Внутри ящика находился кукольный дом с самой настоящей мебелью, посудой, коврами. Со всем, что необходимо в доме, только маленького размера.

Из-за неумелой транспортировки содержимое домика рассыпалось и перемешалось. Я наклонилась, чтобы поднять упавший на пол второго этажа шкафчик, и ощутила приближение мсье Милфорда. Теперь он стоял совсем рядом, почти касаясь меня рукавом, и тоже что-то поправлял, только на третьем этаже.

Я ничего не сказала и даже сразу же отвернулась, делая вид, что вовсе и не замечаю этой близости. Вот только всё я замечала, ещё как замечала. Чувствовала его присутствие всей своей кожей, по которой растекалось тепло. И через пару минут на моих щеках уже можно было жарить яичницу-глазунью. Потому что мои мысли находились очень далеко от приличий. И мне хотелось, чтобы мсье Милфорд… чтобы он меня поцеловал.

И в какой-то момент мне показалось, что Найджел стал ещё ближе. Ещё чуть-чуть и прижмёт меня к груди, стиснет в объятиях…

Я замерла, боясь пошевелиться. Неужели он умеет читать мысли и прочёл мои про поцелуй?

– А что это вы тут делаете? – детский голосок прервал наш напряжённый тет-а-тет. – Ой, какой домик! Это мне?

Вспыхнувшая было досада тут же сменилась облегчением. Спасибо, Лючи, что ты так вовремя появилась. И о чём вообще я тут думала? Какой ещё поцелуй?

Я украдкой взглянула на Найджела, но он с нечитаемым выражением на лице разглядывал одну из маленьких куколок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению