Артефактор под прикрытием: ловцы теней. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Анна Шаенская cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артефактор под прикрытием: ловцы теней. Книга 2 | Автор книги - Анна Шаенская

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Лично я до последнего была уверена, что пленных держат там же, где расположена основная лаборатория. Или, как вариант, под одним из приютов, спонсируемым людьми Герры.

— Отчёт по Вольфгангу Тэра, — отчитался Воргах, вручая мне документы, которые я попросила принести из архива, — и список всех арендодержателей, имеющих недвижимость на Горстон-сквер.

— Слежку за домом 144В установили? — уточнил Джаред.

— Разумеется, — ответил Джейк, — как и за остальными домами. Ещё поручения будут?

— Да, собери всю архивную информацию на людей и двуликих из этого списка, — сказал инспектор, вручая Джейку копию списка беты.

* * *

Как только Воргах вышел, я уселась за свой стол и достала из папки досье на Вольфганга Тэру. Так уж исторически сложилось, что семейство Ера и все его ответвления, включая род Тэра, были помешаны на магических экспериментах и артефакторике.

Благодаря их неуёмной энергии мир увидел множество чудесных изобретений. Но была у этой медали и вторая, тёмная сторона: жуткие монстры, появившиеся в результате некоторых неудачных экспериментов. Последним примером такого существа, как мне рассказал Джаред пока мы добирались до участка, была Беатрис Авель Ера, наполовину вампир, наполовину оборотень-крокодил.

А создал это чудное существо не кто иной как легендарный Авель Ера, троюродный брат Вольфганга. Так что мои опасения по поводу того, что нашу загадочную мисс Катари-Летицию усовершенствовал мистер Тэра были вполне обоснованными.

В отличие от брата, Вольфганг изначально специализировался на экспериментах с магами, пытаясь придумать, как избежать вырождения сильных колдунов в древних магических родах и вернуть магам мощь, которой они обладали до Смуты.

— Вольфганг Тэра, известнейший маг-артефактор, занимавшийся экспериментами, направленными на усиление и стабилизацию врождённого магического дара, объявлен пропавшим без вести. Об исчезновении мистера Тэра объявил его троюродный брат Авель Ера. Последний раз пропавшего видели заходящим в его особняк на Горстон-сквер, — прочитала я первую заметку, — будучи человеком нелюдимым и посвящающим всё свободное время науке Вольфганг проживал без слуг, поэтому достоверно не известно, покидал ли он особняк ночью. Однако в самом доме, а также в его окрестностях тело не обнаружили, поэтому…

Отложив вырезку из газеты, я принялась искать полицейское досье.

— Мисс Флоренс, вам не кажется странным совпадением, что пропавший мистер Тэра проживал именно на Горстон-сквер? — нахмурившись спросил Джаред.

— Кажется, — сказала я, доставая нужный лист, — но ещё любопытнее то, что он проживал именно в доме 144В.

— Тот самый дом, в котором по словам беты удерживают пленных, — вздохнул инспектор, — что ж, кажется, дело немного проясняется.

— А можно тогда и мне немного пояснений? — с надеждой протянула я.

— Не мне вам рассказывать, как оборудованы дома артефакторов, — милостиво пояснил Джаред, — в таких особняках есть подвалы с прекрасной вентиляцией и магически укреплёнными стенами.

— А также есть дополнительная система входов-выходов на случай взрыва и пожара! — воскликнула я, догадавшись, куда клонит инспектор.

Значит, в случае полицейского налёта преступники смогут удрать через резервные тоннели или воспользоваться системой быстрых портальных переходов. Конечно, такие эльпорты были крайне дорогостоящими, но мистер Тэра явно мог себе это позволить.

— А ещё в таких домах прекрасная магоизоляция, — продолжил Джаред, — они защищены от внешнего сканирования и воздействия магических шумов, способных помешать ходу эксперимента.

— Ну, а замечательная звукоизоляция помогает снизить вероятность жалоб со стороны соседей, — закончила я, — да, вы правы, теперь я понимаю, что этот дом подходит для удержания пленников лучше любой тюрьмы.

— Хм…, — задумчиво протянул инспектор, — как интересно…

— Вы что-то нашли в списках арендодателей? — мигом встрепенулась я.

— Этот дом был выкуплен мисс Ларой Мэрвей полгода назад, — начал Джаред, — вроде бы ничего необычного, вот только примерно в это же время с разницей в один-два месяца, были выкуплены два особняка, прилежащие к дому 144В и три дома напротив.

Оу… а вот это интересно.

— Выходит, кто-то очень не хотел, чтобы соседи видели, кто и когда приезжает к хозяйке этого чудного особняка? — спросила я.

— Очень на это похоже, мисс Флоренс. И, что самое печальное, для нас это создаёт ряд сложностей при проведении спасательной операции, — вздохнул инспектор, — во-первых, мы не сможем нормально допросить соседей или использовать расположенные поблизости дома для засады. Во-вторых — не сможем по-тихому пробраться в дом и вывести пленных. А если мы будем прорываться с боем, где гарантия, что бандиты не используют пленных в качестве живого щита, прикрываясь ими во время отступления через систему порталов или запасных переходов?

— Всё так, мистер Сольвэнга, — хитро улыбнулась я, чувствуя, что вновь наступил мой звёздный час, — вот только во время пожара на нижних лабораторных уровнях встроенная система безопасности автоматически открывает все двери и рассекречивает скрытую систему переходов.

— Сколько автоматизированной пожарной системе потребуется времени для тушения пожара? — тут же уточнил Джаред.

— Если это магический пожар, не факт, что его вообще удастся потушить до того, как он уничтожит половину квартала, — честно призналась я, — но система безопасности реагирует на любой дым. Именно поэтому многие артефакторы не рискуют организовывать лабораторию в доме. Слишком опасно. Да, небольшие рабочие кабинеты для безопасных экспериментов есть у многих. Но Ера всегда были… ну… откровенно говоря, они всегда были слегка сумасшедшими. Это семейство единственное, представители которого игнорировали это негласное правило безопасности и организовывали под своими особняками целые лабораторные корпуса-туннели.

— Значит, нам нужно достать хоть из-под земли архитектора, строившего особняк и придумать, как устроить немагический пожар или подкинуть на нижний уровень дома дымовую шашку, — констатировал Джаред. — Знаете, а у меня уже возникла парочка идей, как это организовать!

Что ж, кажется, мы всё-таки сдвинулись с мёртвой точки.

— Внимательно слушаю! — рассмеялась я. — Только давайте всё же попутно перекусим и выпьем чаю. Я ужасно проголодалась.

* * *

— Всенепременно, мисс Флоренс! — мурлыкнул Джаред, направившись к столу, на котором стояла тарелка с бутербродами. — Не могу же я допустить, чтобы моя прекрасная напарница из-за работы голодала!

— Как это мило! — рассмеялась я, откладывая принесенные Джейком документы. — Так что же вы придумали?

— Пока это только безумная идея, но при должной подготовке она может сработать, — уклончиво ответил инспектор. — Вы сказали, что система безопасности реагирует на любой дым независимо от того, вызван ли он магическим или немагическим пожаром. Так?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению