Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Герр cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой | Автор книги - Ольга Герр

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Мои глаза широко распахнулись от шока и боли. Я всяких подстав ожидала от этого мира, но точно не такой. Моя невинность! Она вернулась! Дар бессмертия восстановил не только мое здоровье, но и кое-какие другие части организма. Не могу сказать, что это приятный бонус, но Аршер был доволен.

Меня атаковал сонм ощущений. Настоящий фейерверк. Даже боль казалась сладкой, а потом ее вовсе излечил мой Дар. И вот уже я буквально умирала от наслаждения и возрождалась вновь от каждого движения Аршера.

Я кусала губы и выгибалась в пояснице, царапала плечи и спину Аршера, выкрикивала его имя, ничуть не смущаясь, что нас услышит весь замок. Аннабель уж точно. Она не может уйти далеко от меня. И плевать. Пусть все слышат, как мне хорошо!

Реальность с Аршером превзошла все мои фантазии о нем. Все было в сотни, нет, в тысячи раз лучше — ярче, острее, прекраснее.

Мы двигались навстречу пику вместе и достигли его одновременно. Взорвались, рассыпались искрами, погибли, а после возродились чище и совершеннее, чем были прежде.

Упали изможденные на кровать. Аршер рядом со мной, все еще держа меня в объятиях. Дыхание восстанавливалось долго, пока по телу гуляли отголоски пережитого экстаза. Я дрожала, переваривая то, что сейчас произошло.

Вот мы и стали полноценными мужем и женой. Свершилось. Начиная с этой самой минуты, я уже не Эльвира Шестова, теперь я — Эльвенг Моргари. Этот мир — мой, а мужчина рядом — спутник на всю жизнь. Осознавать такое было немного страшно. Я не знала, чего ждать дальше. Мне оставалось лишь отчаянно надеяться, что я сделала правильный выбор, и Аршер не подведет.

Муж первым пришел в себя, перекатился на локоть и посмотрел на меня.

— Ну и? — спросил он.

— О чем ты? — не поняла я.

— Ты не поставишь мне оценку? — усмехнулся он.

Я закатила глаза. Похоже, желание заслужить высший балл превратилось у Аршера в идею фикс.

Я не стала юлить, ответила чистую правду:

— Пять с двумя плюсами.

А еще красный диплом и золотая медаль лучшего выпускника, но я ему об этом не скажу. Вместо этого отправлю Аршера на пересдачу. А потом еще раз и еще… ох, да я, оказывается, ненасытная.

***

Мы с Аршером провели эту ночь, наслаждаясь друг другом. Наши тела идеально подошли друг другу. И в тоже время между нами осталось множество недосказанностей и вопросов.

Мы врали один другому, скрывали факты и избегали откровенных разговоров. Счастливый брак на таком фундаменте не построить. Одной физической близости мало, какой бы чудесной она ни была.

Но в эту ночь я прогнала из головы горькие мысли. Как говорила героиня одного из моих любимых романов — «Я подумаю об этом завтра». А пока буду наслаждаться моментом.

В результате мы практически не спали. Лишь задремали перед рассветом и то ненадолго. Едва солнце показалось из-за горизонта, как Аршер встал.

Я тоже мигом проснулась. В постели без Аршера стало холодно и одиноко. Я потянулась, разминая затекшие мышцы. Тело немного ломило, но это было даже приятно. Такая нега и сладкая усталость после бурных ночных приключений.

— Тебе уже пора? — спросила я, глядя на то, как он одевается. Обратный стриптиз оказался ничуть не хуже обычного.

— Я должен вернуться во дворец как можно скорее. Если король заподозрит, что я имею отношение к твоему исчезновению, то первым делом будет искать тебя здесь. Лучше не давать ему повода для сомнений во мне. Но я приеду к тебе быстро, как смогу. Обещаю, — Аршер наклонился и поцеловал меня. — Не скучай без меня.

— Я найду себе занятие, не переживай, — ответила я, пряча улыбку и думая о проклятии.

Оставаться одной было грустно. Особенно сейчас, когда наши отношения только начали налаживаться. Но я успокаивала себя тем, что в присутствии Аршера мне истоки проклятия не найти. Он не позволит. Поэтому побыть в замке без мужа мне даже выгодно.

Пора раскрыть семейные тайны рода Моргари. Очень надеюсь, замок в этом поможет.

Спустя полчаса я стояла у окна в своей спальне, глядя, как Аршер скачет прочь от замка. Он ни разу не обернулся, словно опасался — сделает это и не сможет уехать. Но его ждал дворец и весть о моем похищении, а меня ждали дни одиночества и напряженных поисков.

— Ох и шуму вы навели, — с этими словами в спальню влетела Аннабель.

— Мы не будем обсуждать мою супружескую жизнь, — сразу предупредила я. — И без того дел хватает. Сейчас позавтракаем, затем у меня занятие по владению Даром, а после мы прогуляемся по замку. Хочу заглянуть в каждый укромный уголок, в каждую щелочку и вытащить оттуда на солнечный свет все тайны рода Моргари.

Аннабель восхитилась моими планами и даже поаплодировала. Но, как это часто бывает, человек планирует, а жизнь вносит свои коррективы.

Сначала все шло четко по плану. За мной явился мажордом-вампир. При свете дня он выглядел менее пугающим.

Вместе с ним пришла горничная с платьем для меня. Понятия не имею, где мажордом достал новый, подходящий мне по размеру наряд, да это и неважно. Главное — мне не пришлось разгуливать по замку в рваной сорочке.

После всех утренних процедур мажордом лично проводил меня в столовую, где уже накрыли завтрак.

Похищение, побег, а потом горячая ночь — все это способствовало просто зверскому аппетиту. Я набросилась на еще горячий омлет — такой пышный и нежный, что его можно было жевать губами. Первый кусочек буквально растаял на языке, и я застонала от удовольствия. С Аршером, конечно, не сравнится, но тоже кайф.

Малая столовая, где я завтракала, находилась на первом этаже замка. Окна-двери во всю стену выходили в сад, прямо на посыпанную гравием дорожку. Я ела и любовалась видом.

Но идиллия продлилась недолго. Примерно на середине омлета я заметила движение на дорожке. Это был не человек, а кто-то небольшой, возможно, животное размером с домашнюю кошку. Хорек? Белка? Если и так, то бедняга весьма в плачевном состоянии. Даже на расстоянии было заметно, что животное прихрамывает, а его шерсть вся в колтунах и пыли.

Мажордом, который лично следил за тем, как мне прислуживают за завтраком, тоже увидел животное.

— Прошу прощения, хозяйка, — извинился он передо мной. — Ума не приложу, как это мерзкое создание пробралось в замок. Я лично разберусь с этим недоразумением.

Мажордом говорил, а я все не сводила глаз с «недоразумения». И чем ближе оно было, тем более знакомым мне казалось.

За миг до того, как мажордом, вооружившись кочергой, вышел в сад, я наконец определила в грязном чудовище знакомые черты.

— Кхм, кхм, — я подавилась омлетом и закашлялась, прочищая горло. — Стойте, — кое-как простонала сквозь кашель, — не трогайте это. Оно ко мне.

Мажордом повернулся в мою сторону и приподнял одну бровь. О, что это был за взор! Будь на моем месте кто-то более впечатлительный, его самооценка рухнула бы ниже плинтуса. У Бастиана была настоящая суперспособность — умение оскорблять одним взглядом, без единого слова и даже жеста. И придраться не к чему, он ведь ничего не сказал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению