Забытая деревня - читать онлайн книгу. Автор: Лорна Кук cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забытая деревня | Автор книги - Лорна Кук

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Он прошелся по комнате и выглянул в окно. При виде чистого ночного неба настроение у него изменилось, и он достал из мини-бара бутылочку виски. Его любимый сорт! Гай улыбнулся, решив, что это организовала его ассистентка Филиппа. Без нее он вряд ли успевал бы справляться со своим довольно плотным графиком. Однако, с благодарностью вспоминая Филиппу, он даже думать не желал о той женщине, которая определяла его личную жизнь предыдущие десять лет, и о том, чем это закончилось. Он взъерошил волосы и покачал головой, понимая, что совершенно не умеет строить отношения.

В сумке с ноутбуком лежала стопка безмолвно взывавших к нему бумаг. Камерон уже почти месяц откладывал их. Почему? У него была смутная догадка: может, дело заключалось в том, что это решение не было основано на фактах, цифрах, статистике и легко поддающихся объяснению исторических событиях.

Он порылся в сумке и вытащил оттуда большой конверт, в котором лежали документы, потом открутил колпачок со своей шикарной перьевой ручки и без колебаний поставил размашистую подпись во всех местах, где были прикреплены маркеры. Эта история слишком долго отравляла ему жизнь.

Затем Гай уселся в кресло, глядя, как на последней странице стремительно засыхают чернила. Он никак не предполагал, что из всего разнообразия чувств, которые он испытает, на первое место выйдет чувство облегчения и свободы. Но именно оно сейчас переполняло его. Широко улыбаясь, он запечатал конверт и бросил его у дверей своего люкса, чтобы с утра тот попал в почту. Конверт с глухим стуком упал на толстый ковер, вызвав у Гая чувство удовлетворения.

Он залпом выпил остатки виски, проигнорировав хрустальный стакан. Скинув туфли, он закинул ноги на стол и откинулся назад, наслаждаясь действием алкоголя. Завтра будет новый день..

Глава 27

Стучали все громче. Если Мелиссе это снилось, то пусть этот стук останется в недрах подсознания, подальше от реальности.

Тук-тук-тук. Снова стучат. На этот раз она открыла глаза и постаралась стряхнуть с себя сон. Когда это не сработало, Мелисса потерла веки и перевернулась на бок. Постепенно она пришла в себя окончательно. Решив узнать, сколько времени, Мелисса потянулась за телефоном. Но он оказался на зарядке и выскочил у нее из рук, как на пружине, упав на пол.

Снова раздался стук, и Мелисса, сев на кровати, поняла, что кто-то барабанит в дверь ее номера. Она вылезла из постели и направилась ко входу, одергивая пижамную майку. Ночью стало жарко, и пижамные штаны она сняла. Однако едва достигающая бедер майка и трусики — не совсем тот наряд, в котором прилично открывать дверь, так что Мелисса остановилась.

— Кто там? — крикнула она.

— Это я, — откликнулся Гай. — Я тут целую вечность стучусь. Уже засомневался, жива ли ты там.

— Прости, — ответила она.

— Может, откроешь дверь? — засмеялся он.

Мелисса глянула на свои голые ноги. Нет, в таком виде нельзя показываться.

— Конечно, дай мне секунду. — Она понеслась в ванную и схватила махровый халат, висевший за дверью. Глянув в зеркало, она пригладила растрепавшиеся во сне волосы. Закутавшись в халат, Мелисса отперла дверь.

— Привет, — улыбнулась она.

— Привет, — ответил Гай и прислонился к дверному проему. Одну руку он непринужденно держал в кармане. — Итак, — начал он, — я заказал завтрак в номер. Его принесут ко мне в люкс. Хотел спросить, не желаешь ли ты присоединиться.

По коридору за спиной у Гая прогрохотала тележка из ресторана.

— Определенно желаю, — ответила Мелисса и подала знак официанту завозить тележку в ее номер: не стоит дефилировать по коридорам в одном халате.

— Спасибо, — поблагодарил Гай официанта, вручив ему чаевые.

Мелисса посмотрела на тележку, нагруженную фруктами, круассанами, сдобой, тостами из белого и ржаного хлеба, баночками с джемами и пресервами, а также двумя тарелками с горячим под серебристыми колпаками. На подносе стояли чайник, кофейник и еще один сосуд.

— А что это? — спросила она, пока Гай завозил тележку в номер и прикрывал дверь.

— Горячий шоколад, — улыбнулся он. — На всякий случай. Я решил взять всего понемногу. Не знал, что ты любишь. Я съем то, что останется.

Мелисса кинула на столик голодный взгляд:

— Ничего себе завтрак! — Она взяла тост и джем, наблюдая, как Гай принялся за яичницу с беконом, сопроводив ее двумя тостами. При такой стройной фигуре у него был отменный аппетит.

— Чем хочешь заняться? — спросил Гай, отбрасывая салфетку на пустую тарелку. — Охота продолжается?

Мелисса кивнула, не отрывая глаз от круассанов.

— Думаю, да. Я хочу выяснить, кто такой этот таинственный Фредди Стэндиш.

— А, тип с размытого снимка? Хорошо. — Гай поднялся. — Заканчивай завтрак и собирайся. Я буду ждать тебя внизу. Поищем в местных архивах, а также посмотрим на онлайн-ресурсах. Посмотрим, что удастся найти. — Он сорвал виноградинку, подбросил ее высоко в воздух и, откинув назад голову, ловко поймал ртом.

— Круто, — заметила Мелисса вслед удалявшемуся к двери Гаю.

— Мерси. А ведь все могло закончиться печально. Нет ничего хуже получить виноградиной в глаз, когда пытаешься впечатлить девушку.

Мелисса засмеялась.

— Мелисса…

Она вскинула голову и увидела, каким серьезным стало его лицо.

— Я правда рад, что ты осталась, — закончил он.

— Я тоже, — улыбнулась она.


Мелисса спустилась вниз в коротких шортах, майке и шлепанцах. Гая нигде не было видно. Пока Мелисса его ждала, девица, стоявшая за стойкой регистрации, поглядывала на нее с осуждением. Мелисса улыбнулась ей, но та проигнорировала улыбку.

— Вы, наверное, не видели… — обратилась к ней Мелисса.

— Он в саду, — ледяным тоном отрезала девица.

— Спасибо. Хорошего дня. — Мелисса отвернулась и закатила глаза.

Гай ходил взад-вперед, с озабоченным видом разговаривая по телефону. Мелисса села на солнышке чуть поодаль, давая ему возможность закончить разговор. Несколько минут спустя он ткнул пальцем в трубку, завершая беседу. Провел рукой по волосам и нахмурился.

— Все в порядке? — поинтересовалась Мелисса.

— Не совсем, — ответил он. — Мама звонила. Мне придется поехать в больницу. Бабуля плохо себя чувствует.

— Что случилось?

— Точно не знаю. Ночью ей стало хуже, и медсестры подняли тревогу. Когда мама позвонила мне, как раз пришел врач. Мы можем отложить наши поиски?

Мелиссу охватило чувство вины за то, что расследование отвлекло Гая от бабушки. Анне плохо, и он должен быть рядом. О чем они только думали? В жизни есть много других, более важных занятий, чем поиски испуганной женщины со снимка времен войны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению