Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии - читать онлайн книгу. Автор: Элла Адамар cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии | Автор книги - Элла Адамар

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Цаца переключилась на лекцию, очарованно ловя каждое слово преподавателя. А я слушала вполуха. Зачем мне любовные снадобья, когда у меня проблемы помасштабнее. Мне бы найти способ, как вернуться домой.

Мой скучающий взгляд скользнул по прозрачной стене оранжереи, и сердце пропустило удар. По тропинке к учебному корпусу шел мужчина в черном костюме. Я видела его только со спины, но изящная, хищная походка и мягкий шаг казались до боли знакомыми.

Я ощутила странное волнение. Нет, этого не может быть. Что тут делать Эриху? Привидится же такое. Я тряхнула головой и попыталась сосредоточиться на лекции. Но взгляд то и дело возвращался к прозрачным стенам. А если это все-таки он? Эта проклятая мысль не давала покоя.

Решив, что не смогу спокойно дослушать лекцию, пока не проверю, я украдкой оглядела группу. Все были увлечены рассказом магистра, даже заноза Бри с интересом слушала и не обращала на меня никакого внимания. А Цаца и вовсе достала блокнот с карандашом и что-то старательно записывала.

Стараясь не привлекать внимания, я отошла в самый конец группы, потопталась немного и, как мышь, юркнула на узкую тропинку вдоль стен оранжереи. Через мутные стекла виднелся силуэт мужчины, за которым я следовала, как тень.

Тропинка выводила в другое крыло оранжереи. Я на мгновение замерла, чуть не налетев на огромный желтый цветок. Диаметр цветка был не меньше метра. Он рос у самой земли, раскинув громадные лепестки с красными крапинками в стороны. Силуэт за стеклом отдалялся, и я вильнула вправо, пытаясь обойти этот чудо природы. В нос ударил резкий тухлый запах. До того противный, что закружилась голова, а глаза защипало от слез.

— Что за дрянь! — воскликнула я.

Испуганно метнулась вперёд, как реальность поплыла перед глазами. В панике я осознала, что теряю сознание. По инерции пробежала несколько метров на непослушных ногах и рухнула лицом во влажную траву. Сквозь туман померещилось, что я слышу голос Эриха.

Сердце колотилось, как сумасшедшее. Я чувствовала его пульсацию в висках, пытаясь вынырнуть из кромешной и липкой темноты.

Словно через вакуум доносились глухие, размытые голоса:

— Нельзя, чтобы правда вылезла наружу, — тихий и вкрадчивый.

— Главное, чтобы ректор не взболтнул. Трепло еще то, — вторил другой, тоже до боли знакомый.

Внезапный нарастающий гул поглотил все шумы и резко все стихло, до звона в ушах. Я распахнула глаза. Вокруг царила безмятежная тишина, с потолка оранжереи что-то капало, а от повышенной влажности и духоты было трудно дышать.

Собрав всю волю в кулак, я заставила себя встать. Окружающая обстановка качнулась, меня повело в сторону, и по инерции я ухватилась за деревце с бордовыми бархатными листьями.

Отдышавшись, огляделась. Вокруг были только экзотические растения всех цветов радуги. Я провела по запотевшему стеклу оранжереи — никого. Я ведь точно слышала Эриха и кого-то еще. Кажется, Варо. Не могло же мне померещиться?

Уже задыхаясь от повышенной влажности, я двинулась к выходу. Обратно мимо желтого цветка пробежала, закрыв локтем нос и зажмурившись. Но даже так его отвратительный аромат кружил голову, словно он просачивался сквозь кожу.

Запыхавшись, я вылетела из странного крыла и облегченно выдохнула, оказавшись в прохладе.

— Мари! — из-за угла на меня налетела Цаца. — Где ты ходишь? Самое интересное пропускаешь. Представляешь, оказывается есть цветки, из которых можно приготовить снадобье для страсти.

Глаза Цацы взволнованно блестели, розовый блокнот в ее руках был исписан на несколько страниц.

— Прелесть! — рассеянно пробормотала, все еще пытаясь прийти в себя.

— Ты меня не слушаешь, — захныкала она, капризно надув губы.

— Да слушаю, слушаю, — я поправила свитер и перевела дыхание. — Что у тебя там, показывай.

Цаца восторженно протянула мне свой блокнот, но тут же отпрянула, стоило мне поднести к ней руку.

— Что это? — встревоженно прошептала она.

Я застыла в недоумении — все мои пальцы были в красной пыльце. От влажности она размазывалась, превращаясь в руках в липкое месиво. Видимо, от того деревца, за которое я подержалась.

Из-за угла вышла группа адептов под предводительством старого магистра.

— Ничего, — испуганно шепнула я и поспешно вытерла ладони о подол юбки.

— А теперь, дорогие адепты, — сказал магистр, — пройдемте в восточную часть оранжереи, где собраны самые действенные травы для увеличения стойкости и храбрости.

Щуплый магистр повел группу по тропинке, прямиком мимо входа в то злополучное крыло. Запах отвратительно вонючего цветка чувствовался даже с такого расстояния. В воздухе повис страдальческий вздох двадцати адептов.

— Что это за вонь, магистр? — капризным тоном спросила Цаца. — Фу, это же невозможно.

Преподаватель от души рассмеялся.

— А за эту вонь нужно благодарить лектоцинус коротконожный. Вон он там, желтый цветок, у самой земли. Неправда ли красавец?

Магистр самодовольно улыбался, будто гордился “удивительными” свойствами растения.

— Гадость, а не красавец! — резко бросила Бри.

Магистр оскорбленно поджал губы.

— Я вас попрошу, дорогие адепты, не обижать наших зеленых братьев. Они все слышат и чувствуют, — возмущенно произнес он.

Бри закатила глаза:

— Слышат не слышат, но таким запахом только нечисть пугать.

— Не нечисть, а любопытных адептов, — мягко возразил магистр. — Он безвредный, если не трогать, но запах, конечно, дурнущий. Это чтобы вы туда не совались. Там особые растения, которые можно изучать только травникам-старшекурсникам.

Я напряглась и опустила взгляд на свои пальцы, которые еще недавно были в пыльце неизвестного происхождения. По спине пополз холодок.

— Почему особые? — испуганно спросила я.

Магистр лукаво улыбнулся, и морщинки вокруг его глаз стали заметнее.

— Вот если пройдете инициацию в травники, тогда и узнаете, — добавил он, коварно ловя адептов на крючок любопытства.

По старику было видно, что он из тех фанатичных преподавателей, безумно влюбленных в свою специальность, и не прочь перетянуть туда новых студентов.

— Так зачем же вы нам сказали, что цветок безвреден? — усмехнулась Бри. — Ведь теперь его не будут бояться, и любой сможет туда зайти.

В глазах старого преподавателя заиграли хитрые искорки.

— И кто же этот смельчак?

— Да хотя бы я, — с вызовом произнесла Бри. — Я девушка смелая и всегда добиваюсь своего, — она метнула на меня многозначительный взгляд

Под задорные выкрики адептов Бри уверенной, размашистой походкой двинулась к цветку. Через несколько шагов она замедлилась, а еще через три пошатнулась и припала на колени, не дойдя до него пары метров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению