Шанс на счастье - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Александрова cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шанс на счастье | Автор книги - Екатерина Александрова

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Что это за место? — я повернулась обратно к двери, в которую вошла, и мой рот накрыла гигантская ладонь.

Великан, одетый во все черное, схватил меня в охапку и припечатал к доске.

— Что вы делаете?! — закричала я, когда он убрал руку с моего рта, занявшись ремнями, которые обвились вокруг моих запястий. — Отпустите меня!

Я дергалась, рычала, металась из стороны в сторону, даже чуть не вывихнула руку, пытаясь лягнуть ногой мужчину, присевшего, чтобы закрепить путы на моих щиколотках. Слезы были не поддельными в моих глазах, когда толстый слой кожаного ремня обвился вокруг моей талии, пригвождая к месту и лишая возможности двигаться. Сейчас со стороны я, наверное, выглядела как ассистентка метателя ножей в цирке, только отсутствовала радужная улыбка на лице.

— Оставьте нас одних, — раздался безэмоциональный голос от двери, и по моей спине пробежал холодок.

В центр комнаты вышла Лидия Клиффорд. Невысокая, в строгом брючном костюме, она смерила присутствующих таким ледяным взглядом, что все поспешили ретироваться, не смея возразить хозяйке.

— Я могла бы догадаться, — фыркнула я, когда дверь закрылась, и мы остались наедине. — Разве еще кто-нибудь способен на такую подлость?

— Вопрос, я так понимаю, риторический, — мило улыбаясь, Лидия медленным шагом приблизилась ко мне.

— Хоть в чем-то Вы правы, — съязвила я, скорчив рожицу. Но даже моя внешняя самоуверенность спала, когда женщина взяла с металлического столика что-то похожее на хирургический скальпель и начала неторопливо крутить его в руках.

— Я бы с тобой с удовольствием поболтала на любую тему, — ее интонация была насквозь пропитана ядом и неприязнью. — Но сейчас у меня есть дела поважнее.

Она вплотную подошла ко мне и приставила нож к моей шее.

— Скажи, куда твой друг спрятал диск, который нашел в тайнике на кладбище? — пугающим шепотом спросила она.

Мне понадобилось секунд тридцать, чтобы понять, о чем она вообще толкует.

— Я жду, — с нажимом произнесла Лидия.

— Я не могу рассказать того, чего не знаю, — заметила я. В моей лжи была доля правды — я не имела понятия, кто такой Крис, мужчина, которому Джаред передал злосчастную карточку.

Лидия кровожадно улыбнулась и провела ножом вниз, по диагонали, оставляя тянущейся от самой ключицы длинный порез, который был недостаточно глубоким, чтобы нанести смертельный урон, но после него, несомненно, останется шрам. Нечеловеческий крик наполнил комнату, и только когда женщина жестко усмехнулась, удовлетворенно взглянув на меня, я осознала, что плач вырывается из моего собственного горла. Слезы полились у меня из глаз, и я с ненавистью смотрела на Лидию, которую ситуация, похоже, забавляла.

— Где карточка?! — снова спросила она и, когда я промолчала, сделала новый надрез, только ниже.

— Пожалуйста, хватит! — взмолилась я, давясь рыданиями. Теплые струйки струились из обоих порезов. Я старалась не думать, что капающие звуки, раздававшиеся в тишине — моя собственная кровь, стекающая на пол.

— Думаешь, мне интересно, где эта проклятая карточка? — язвительно проговорила она, проводя скальпелем по животу, и новый крик боли вырвался из моего рта. — Единственное, что я хочу — это чтобы твой друг испытал ту же боль, что он причинил мне, убив моего мужа!

В конце ее голос сорвался на крик, и она воткнула нож мне в левое плечо, оставив его там. От боли у меня потемнело в глазах, но мне удалось сфокусировать зрение, как раз, чтобы увидеть, как она схватила со столика шприц.

— Знаешь, что это?

Единственное, что я пыталась сделать — не потерять сознание, чтобы не давать этой женщине лишнего повода для радости, но понять, о чем она говорит — было выше моих сил.

— Это хлористый калий. Вызывает моментальную остановку сердца, — Лидия выпустила немного жидкости, избавляясь от воздуха в шприце. — Его даже используют для смертельной инъекции.

Вникнуть в ее слова было трудно, но суть я уловила, поэтому, когда она приблизила иголку к моему горлу, попыталась увернуться, превозмогая адскую боль в плече.

— Нет! Не надо… — слова так и не были произнесены вслух. Из груди вырвался лишь приглушенный стон.

Неожиданно послышался какой-то шум, и я даже подумала, что это у меня в голове, но Лидия вдруг убрала руку и обернулась. В комнате замелькали размытые фигуры, но я уже потеряла связь с реальностью, второй раз за сутки теряя сознание.

Глава№ 15

— Мы не можем везти ее в больницу…

— Как ты объяснишь врачам, что…

Фразы, доносившиеся до моих ушей, были настолько отрывочны, что я не понимала, о чем разговор. Все тело болело, голова раскалывалась, но тут появился свет, ударивший в закрытые глаза. Я пыталась поднять отяжелевшие веки.

— Смотри, она просыпается, — послышался тихий голос рядом со мной, и наступила тишина.

Моя кожа словно плавилась от жара. Горло горело, и я мучилась от жажды. Очередная попытка открыть глаза оказалась тщетной, но я была вознаграждена, потому что моего лица коснулись холодные пальцы, принося блаженство маленькому кусочку кожи.

— Джессика, — позвал смутно знакомый голос. — Джессика, открой глаза.

«Я пытаюсь!» хотелось закричать мне, но потребность в воде вышла на первое место.

— Пить, пить, — выдохнула я, но не знала, услышали ли меня.

Руку отдернули от моей щеки, и мне захотелось плакать от досады, но даже на слезы я была не способна. Но тут моих губ коснулось что-то мокрое! Я разлепила их и в рот просочилась спасительная влага.

Мои веки слабо шевельнулись, и я уставилась на два синих огонька.

— Джессика, ты слышишь меня?

Я пару раз моргнула, и мне удалось сфокусировать зрение. Это были не огоньки.

Джаред смотрел на меня со смешенным чувством беспокойства и страха.

— Где я? — спросила я, но изо рта вылетел лишь слабый шепот.

— Ты в безопасности, — прошептал Джаред, уголки его губ еле заметно приподнялись. — Ты хочешь есть?

Словно в ответ на его вопрос мой желудок недовольно заурчал, и как по команде перед моим носом возникла чашка куриного бульона, запах которого вскружил мне голову.

— Пей по чуть-чуть, хорошо? — мягко произнес Джаред и, приподняв одной рукой мой затылок, прижал чашку к моему рту.

Теплый бульон заструился по пищеводу, оставляя невиданные ощущения. Никогда еще я так не радовалась еде.

Когда чашка опустела на половину, Джаред поставил ее на тумбочку.

— Почему так душно? — спросила я, с удивлением заметив, что парень в рубашке, застегнутой на все пуговицы.

— Джессика, я не хочу сейчас говорить о случившемся…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению