Остров масок - читать онлайн книгу. Автор: Улисс Мур cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров масок | Автор книги - Улисс Мур

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Но вы ведь записали, наверное, его имя в журнал регистрации?

– Видите ли. Он приехал утром и сразу же ушёл, так что. – Агата взяла журнал и пролистала его. – А… вот. Здесь записано, что номер заказал владелец виллы «Арго».

Манфред обернулся к парикмахерше и воскликнул:

– Значит, мальчишка был прав: он не умер!.. Спасибо, Агата! – радостно крикнул он и направился к выходу.

Гвендалин поспешила следом за ним.

– Извините. – обратилась она к нему.

– В чём дело? – Манфред резко обернулся.

– Я хочу сказать, что мы с вами ждём одного и того же человека. Вы ведь сказали, что встретили его сегодня утром.

– Да, он отбуксировал мою машину на своём пикапе.

Гвендалин протянула ему чёрно – белый снимок:

– Это он? Вот этот, который стоит здесь спиной?

– Чей это снимок? – спросил Манфред, опуская тёмные очки на глаза.

– Госпожи Бигглз, она давно живёт в нашем городе, – объяснила Гвендалин. – На первом плане тут отец Феникс, а подальше, со спины… Вот я и хотела спросить вас. Это должен быть Улисс Мур, прежний владелец виллы «Арго». Похож?

– Ну конечно! – воскликнул Менфред, узнав шапочку незнакомца, который помог ему на дороге.

Гвендалин улыбнулась как человек, который располагает невероятно интересной новостью.

Ей не терпелось как можно скорее сообщить о ней всем другим дамам.

Глава 22 Чёрный гондольер
Остров масок

Джулия несказанно обрадовалась и в то же время растерялась.

– Вот. значит. – заговорила она. – Это мой брат Джейсон. Джейсон, это господа Колла – Росселла и Альберто.

– Очень приятно, – сказал Джейсон, протягивая руку. Но, заметив, что она выпачкана в смоле, тут же опустил её и прибавил: – Извините. Сегодня выдался довольно трудный день.

– Охотно верю, – сказал Альберто, глядя с плохо скрываемой неприязнью на грязного мальчика в какой – то странной одежде, к тому же в пуху и перьях, который только что появился из Гостевого дома землепроходцев, где уже много лет никто не жил.

Джулия и Рик вошли во двор как к себе домой. И с трудом сдержали радостные возгласы, увидев Джейсона. Рядом с ним стояли связанные попрошайки, вымазанные в смоле, и. смотритель маяка.

– Это Леонардо, – представил его Джейсон.

– Здравствуйте, – произнесла Джулия, немного оробев при виде неожиданного гостя.

– Мы знакомы, – сказал Рик.

– Баннер, – произнёс Леонард. – У тебя такие же рыжие волосы, как у твоего отца.

Потом, понимая, что нельзя тратить много времени на разговоры, Джейсон коротко пояснил друзьям, что Леонардо – друг Нестора и что он помог ему переправить в Венецию этих воров.

Джейсон, Рик, Джулия и Леонардо решили, что разделятся на две группы. Ребята отправятся вместе с Колла на поиски Питера, а Леонардо отведёт попрошаек в венецианскую тюрьму «Пьом – би».

– Встретимся здесь через час, – сказал Леонардо в заключение. – Вам хватит времени?

Джейсон посмотрел на Джулию и Рика, не зная, что ответить.

– Думаю, лучше через два часа, – сказала девочка. – Нам нужно совершить небольшое путешествие на гондоле.

И ребята отправились на площадь Святого Марка.

– Значит, вы живёте в Гостевом доме землепроходцев? – поинтересовался Альберто Колла, обращаясь к Джейсону.

– Да, но. мы тут только проездом, – ответила вместо него Джулия. – Брату пришлось сделать кое – какие работы в подвале.

– У вас в доме есть подвал? – удивился Альберто. – Здесь, в Венеции, это большая редкость.

– Ну, не совсем подвал. – ответил Джейсон. – Просто сырые и грязные комнаты, в них случилась протечка, и понадобилось заделать отверстие смолой. К тому же там. столько голубей!

– Это верно, они повсюду вьют гнёзда! – заметила Росселла.

Джейсон не стал рассказывать Рику и Джулии о событиях в Килморской бухте, чтобы не разжигать любопытства у синьора и синьоры Колла.

– Похоже, мы нашли его, – заговорил Рик, поясняя другу, как идут поиски.

– Синьоры Колла – поразительные люди, Джейсон! – сказала Джулия.

– О, не нужно преувеличивать, – смутился Альберто. – А кроме того, не так уж и трудно оказалось найти Чёрного Гондольера.

– Чёрного Гондольера? – удивился Джейсон, стряхивая со своих волос пух и перья.

– Питер живёт не в Венеции, а на маленьком островке, – сообщил Рик. – Он называется Остров Масок.

– На закате мы встретимся с Чёрным Гондольером, который отвезёт нас туда, – прибавила Джулия.

– И где мы должны встретиться с ним?

– Это оказалась трудная загадка, – ответила Джулия, – и без помощи Альберто нам не удалось бы разгадать её. На листе написано: «Отдыхающий там, куда падает тень льва».

Джейсон немного подумал.

– Ммм. Что – то похожее я встречал в одном комиксе, – сказал он. – Нет ли тут поблизости какой – нибудь скульптуры льва? Тень льва – это может быть его тень.

Альберто с досадой прикусил губу, ему не понравилась находчивость новоявленного пришельца.

– Ну конечно, это именно так! – воскликнула Росселла. – Мы тоже решили, что Чёрный Гондольер ждёт нас именно там, куда падает тень льва Святого Марка!

День подходил к концу, и заходящее солнце окрашивало золотом крыши Венеции. Направляясь на площадь Святого Марка, ребята с волнением думали о том, что ещё ожидает их.

Питер Дедалус жив, в этом они уже не сомневались. Как и в том, что тень льва Святого Марка приведёт их, подобно стрелке компаса, в мастерскую к Питеру.

Но прежде им нужно найти Чёрного Гондольера, только он может проехать по всем каналам города и доставить их на Остров Масок. И следовало поскорее отыскать место, где прятался Питер, потому что они и так уже слишком задержались в Венеции.

– Боюсь, что Обливия явится туда раньше нас. – с тревогой сказала Джулия.

– И думать не смей об этом, сестра! – потребовал Джейсон.

– Похоже, у меня есть идея. – проговорил Рик, оглядываясь. – Чёрный Гондольер может быть одет во всё чёрное.

– Поздравляю! – рассмеялся Джейсон. – Гениальная догадка!

Они вышли на площадь Святого Марка и посмотрели на колонны, украшавшие её.

– Вот этот лев. – сказал Альберто Колла, – загадочный символ нашего города.

– Почему загадочный? – поинтересовалась Джулия.

– Потому что неизвестно, кто и откуда привёз его сюда. Одни считают, что это какая – то древняя китайская скульптура, к которой потом приделали крылья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию