Дело об игральных костях - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело об игральных костях | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Это уже забота Пола, – ответил Мейсон. – Пусть он и ломает голову.

– Пошли, пошли, – позвал Дрейк, и они направились к подъезду.

Мейсон нажал на кнопку под табличкой «Управляющий», и тотчас электрический звонок известил о том, что дверь не заперта. Они прошли в маленький вестибюль, с противоположной стороны которого была дверь из красного дерева. Дрейк позвонил. Через несколько секунд высокая худая женщина, большие карие глаза которой были полны огня и очарования, поинтересовалась:

– Вам нужна квартира?

– Нет, – ответил Дрейк. – Мы собираем деньги по неуплаченным счетам.

Выражение радушия как ветром сдуло с лица женщины.

– Одна из ваших постоянных квартиранток, – продолжил объяснять Дрейк, – девушка, которая раньше здесь жила, сбежала, не оплатив целую пачку счетов. Ей лет двадцать пять, неплохая фигура, недавно покрасила хной волосы, большие светлые глаза…

– Она не постоянная квартирантка, – поправила управляющая. – Она новенькая.

– А давно вы здесь служите?

– Два года.

– Мы из кредитного бюро, – нахмурившись, сообщил детектив. – У меня записано, что она остановилась здесь около восемнадцати месяцев назад под именем Доралины Спрагу.

– Здесь такой нет.

– А какое же имя у нее сейчас?

– Ее собственное.

– Давайте разберемся, – нетерпеливо попросил Дрейк. – Если мы на неверном пути, то хотим это знать.

– Хелен Реид, – назвала имя квартирантки женщина.

– Какой номер квартиры?

– 12-В.

– На каком это этаже?

– На втором.

С видом человека, желающего внести ясность, Мейсон проговорил:

– Почему бы тебе с ней откровенно не поговорить, Пол? В общем-то, счет не на такую уж большую сумму. В любом случае твой адвокат заставит ее выплатить тебе деньги. Но при этом у нее будут неприятности. Она может из-за этого даже потерять работу.

Дрейк заколебался.

– Пойдем, Пол, поговорим с ней, – попросила Делла Стрит. – Я думаю, это будет лучше всего.

– Что толку с ней разговаривать? – уперся Дрейк. – Она раз наврала, наврет и еще, скажет, что она – это не она.

– А я в этом не уверена, Пол. Пойдем поговорим.

Дрейк тяжело вздохнул.

– Ладно, – сдался он наконец.

На лице Мейсона появилась виноватая улыбка, предназначенная для управляющей.

– Лично я, – извиняющимся тоном произнес он, – думаю, что это ошибка.

Они стали не спеша подниматься по лестнице, но как только вышли из поля зрения управляющей, бегом побежали наверх.

– Поторапливайся, Пол! – подгонял Мейсон. – Управляющая может ей позвонить и предупредить о нашем приходе.

Они прошли по коридору. Дрейк сказал Делле:

– Постучишь в дверь. Если она выйдет – хорошо, если спросит, кто там, ответишь, что ты соседка по площадке и пришла за спичками.

Они остановились возле двери. Делла Стрит тихонько постучала. Через некоторое время женский голос спросил:

– Кто там?

Делла Стрит застенчиво ответила:

– Я ваша соседка по площадке, у меня кончились спички. Мой приятель работает сегодня в ночь, и я хочу сварить ему с собой кофе и несколько яиц. Мне нужно всего лишь парочку спичек.

Дверь открылась. Стоящая на пороге женщина имела необычную внешность. Выкрашенные хной волосы были словно чужие, но черные глаза, ярко-красные полные губы и плавные линии ее фигуры, угадываемые сквозь шелк дорогой ночной рубашки, придавали ее внешности сексуальность, в то время как белизна кожи и широкие скулы делали внешность экзотической.

Дрейк с Мейсоном бросились в атаку, не давая женщине собраться с мыслями.

– Привет, Инес! – говорил Дрейк, входя в комнату и не снимая шляпу. – Пришло время держать ответ, крошка!

Перри Мейсон слегка сдвинул шляпу на затылок и подтверждающе кивнул.

Делла Стрит разглядывала хозяйку комнаты с живым интересом, подмечая детали, которые мог заметить только женский глаз.

Дрейк плюхнулся в кресло, положил ногу на ногу, закурил и произнес:

– Так, значит, ты хотела сбежать, да?

– Подожди минутку, Пол, – перебил Мейсон. – Давай дадим ей время чуть-чуть опомниться. Перед тем как что-то делать, послушаем, что она расскажет нам об этой истории.

– «Послушаем, что она расскажет нам об этой истории»! – насмешливо передразнил Мейсона Дрейк. – Она сбегает из квартиры, пытается изменить внешность, меняет имя. Я думаю, что это все происходит только потому, что у нее плохие нервы и она не может даже представить себе, как будет жить в доме, в котором произошло убийство.

– Но не думаешь же ты, Пол, что это сделала она? – усомнился Мейсон.

– Это сделал ее приятель, – бесстрастно констатировал Дрейк с полным безразличием человека, обсуждающего проблему, которая его не касается.

Инес Колтон негодующе заявила:

– Это возмутительно! Что вы тут вытворяете! Вы, мисс, сказали, что вам нужны спички!..

– Забудь об этом, девочка! – едва слышно проговорил Мейсон, – я хочу тебе только добра. Этот парень, – кивнул он в сторону Дрейка, – очень упрям. Если ты думаешь, что это не так, можешь с ним поспорить. Я же утверждаю, что ты сама не понимаешь, во что влипла из-за того, что влюбилась, и что мы предоставляем тебе шанс перед тем, как приступить к решительным действиям.

– Что значит «решительные действия»? – спросила женщина дрогнувшим голосом.

Дрейк презрительно рассмеялся, а Мейсон пояснил:

– Послушай, Пол! Давай смотреть на вещи трезво. Может быть, она и не замешана в этом убийстве.

– Зачем же тогда она сбежала?

– Чтобы помочь своему приятелю.

– Ты знаешь закон. Если кто-то покрывает убийцу, значит, он – соучастник. И как объяснить этот телефонный разговор с Миликантом…

– Подожди, Пол, – сказал Мейсон. – Нужно во всем разобраться. Не можешь же ты обвинять молодую девушку, даже не выслушав ее?

Адвокат повернулся к Инес Колтон. В какой-то момент показалось, что она вот-вот откровенно заговорит, но ее взгляд вдруг стал упрямым и подозрительным.

– Что вы хотите от меня? – неприязненно спросила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению