– Я нашел Инес Колтон.
– Где? – спросил адвокат.
– В меблированных комнатах «Эллери Армс», – ответил Дрейк. –
Она перекрасила волосы хной и взяла чужое имя, но какое, я пока не знаю, как не
знаю и номера ее комнаты. Мне не хотелось что-либо предпринимать, не
проконсультировавшись с тобой. Понимаешь, Перри, я не могу установить за ней
слежку, потому что никто не знает ее в лицо. У нас есть только описание ее
внешности.
– Как же тебе тогда удалось ее найти? – осведомился Мейсон.
– Очень просто, – объяснил Дрейк. – Импровизация – это
хорошая вещь, особенно если она тщательно подготовлена. Поэтому я подумал, что
она должна попытаться изменить свою внешность. Мне удалось найти ее постоянного
парикмахера, и мой человек, подружившись с ним, кое-что узнал о ней. Кстати,
знай, женщины до смерти не любят менять парикмахеров…
Мейсон засунул руки глубоко в карманы.
– Я бы хотел, – заметил он, – еще до встречи с Колтон
побольше узнать о ней.
– Здесь я могу тебе помочь, Перри, – ответил Дрейк. –
Джейсон Кэрролл – ее приятель, в этом можно быть уверенным.
Глаза Мейсона загорелись.
– Этот самодовольный лгун? – воскликнул он. – Давая
свидетельские показания, он утверждал, что никогда не обсуждал с родственниками
материальных выгод, которые можно получить, если расстроится женитьба Олдена
Лидса или он будет признан недееспособным. Ему очень хотелось произвести
впечатление честного и благородного джентльмена. Он, видите ли, только хотел
помочь своему бедному дядюшке и ни о чем другом не помышлял.
– А что он говорил насчет Инес Колтон? – поинтересовался
Дрейк.
– Заявил под присягой, что ее не знает.
Детектив улыбнулся и показал фотокопию квитанции.
– Ну что ж, – сказал он, – пусть продолжает в том же духе.
Эта квитанция выписана за неверную парковку автомобиля, который простоял в
неположенном месте с двух до четырех часов ночи. На ней – номер автомобиля
Джейсона Кэрролла. А через некоторое время в полицейском участке появилась одна
милашка по имени Инес Колтон и уплатила штраф. Она хотела получить расписку о
том, что штраф уплачен наличными, чем весьма удивила служащего, сделавшего на
квитанции пометку. Когда я показал эту бумажку, он сразу же узнал квитанцию,
оплаченную Колтон.
– Это было в ночь убийства? – разволновался Мейсон.
– Нет, нет! – успокоил его Дрейк. – Это было за две недели
до того. У меня были сведения, что эта машина часто стоит у дома до раннего
утра. В полиции сообщили и имя владельца.
– Здорово! – восхитился Мейсон. – Он все-таки дождется, что
я заеду ему по физиономии и спрошу, почему Инес Колтон оплачивает его штрафы.
Он клялся, что в жизни о ней не слышал!
Адвокат спрятал фотокопию в карман и сказал:
– Давайте сходим поесть, а потом зайдем к мисс Колтон и
послушаем, что расскажет нам она. Делла, прихвати с собой блокнот. Тебе
предстоит кропотливая работа: будешь стенографировать этот разговор.
– Черт возьми, – отозвалась Делла, – я так волнуюсь, что у
меня пропал аппетит.
– Пойдемте в «Домовую кухню», – предложил Мейсон. – Там
можно вкусно и сытно поесть.
– На кругленькую сумму? – поинтересовался Дрейк.
– На весьма кругленькую, – подтвердил Мейсон.
В «Домовой кухне» их обслуживала та же самая официантка,
которая подавала Мейсону ленч в день его встречи с Серлом.
– Слышно что-нибудь о Хейзл? – спросил адвокат.
– Ничего, – ответила девушка. – Никому ничего не известно.
– Давайте закажем обед, – предложил Дрейк.
Делла взяла меню. Официантка пояснила:
– Каждому дню недели соответствует определенный набор блюд.
Если вы закажете его, то сэкономите время.
– Давайте посмотрим, – согласилась Делла, изучая меню. –
Сегодня у нас что?
– Пятница, – пробурчал Дрейк и, провожая взглядом
официантку, добавил: – Какая девушка!
– Пятница, – повторила Делла. – Я закажу рыбу.
Мейсон тоже заглянул в меню.
– А мне жареную баранину, – изъявил желание адвокат.
– Мне то же самое, – попросил Дрейк.
– У тебя есть свой человек в Юме? – поинтересовался Мейсон у
детектива.
Дрейк кивнул:
– Да, там есть агентство, с которым я могу связаться.
Мейсон вытащил из кармана карандаш и написал на обороте
меню: «Мисс Дж. Б. Бимс. Гостиница „Бордер-Сити“, Юма, Аризона». Он пододвинул
меню детективу и сказал:
– Вслух не читай, Пол. Просто запомни имя и адрес. И пошли
туда кого-нибудь посмышленей.
Дрейк прочел и кивнул:
– Хорошо. Я позвоню куда надо, и уже утром туда явится одна
смышленая дама. Ей шестьдесят пять, светловолосая, светского вида. Разговорить
может кого угодно. Ты знаком с таким типом людей, Перри.
– Как раз то, что надо, – удовлетворенно кивнул Мейсон.
Подошла официантка, неся большую кастрюлю с дымящимся супом,
и Мейсон, сложив меню так, чтобы не было видно, что на нем написано, засунул
его в карман.
Они быстро и молча поели. Когда трапеза была окончена, Дрейк
произнес:
– Черт возьми, Перри! Не понимаю, зачем люди женятся, когда
в ресторанах так вкусно готовят!
– Ты этого никогда не поймешь, – ответила за Мейсона Делла
Стрит.
Мейсон подозвал официантку, взял у нее счет и попросил:
– Принесите, пожалуйста, этому джентльмену еще полдюжины
пачек жевательной резинки.
– Какой? – спросила женщина.
– Мятной, – вмешался Дрейк.
– Какой фирмы?
– Без разницы, лишь бы хорошо жевалась.
Когда она отошла, Дрейк спохватился:
– Надо было бы заказать еще пару хороших сигар.
Адвокат покачал головой:
– Сейчас мы собираемся к даме. Выкурив сигару после такого
обеда, ты почувствуешь себя в гармонии со всем миром: умным, сердечным, готовым
творить добро. А я бы хотел видеть тебя сейчас таким, как всегда, то есть
нервным, жующим жвачку и готовым в любой момент надуть кого угодно.
– Что ж, тогда примемся за работу, – согласился Дрейк.
Когда подъехали к многоквартирному дому, Делла Стрит
спросила:
– А как мы найдем ее апартаменты?