Поцелуй льда и снега - читать онлайн книгу. Автор: Азука Лионера cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй льда и снега | Автор книги - Азука Лионера

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

У городских ворот мы выскальзываем из седла, и я передаю Элору одному из конюхов, которого знаю и с которым, уверен, она будет в надежных руках на время нашего пребывания здесь. Часто в городе бывает столько народа, что легче пройти через толпу пешком.

Браннвин защищен высокой каменной стеной. Сам по себе город не является чем-то особенным, но со временем он превратился в перевалочный пункт для торговцев. Благодаря этому отсюда можно с легкостью добраться до Фриски и также ко двору. Отсюда Давина может послать сообщение своей семье, а я могу написать королю, не обращаясь к нему напрямую.

Потому что он будет в ярости, когда узнает, что я ухожу.

Я не строю иллюзий: он будет вне себя, и вполне возможно, что его гнев дойдет до Бразании. Я даже думаю, что он явится лично и попытается заставить меня вернуться.

Эсмонд – мой друг, но я больше ничего ему не должен. Я буду рядом с ним, когда ему понадобится мой совет, но я устал отодвигать свою жизнь на будущее из-за него.

Я крепко сжимаю руку Давины, чтобы не потерять ее в толпе. В полдень улицы Браннвина переполнены торговцами с ручными тележками, фермерами и людьми, желающими что-то купить. Со всех сторон слышу крики зазывал, рекламирующих свои товары, и чувствую запах дикой смеси различных специй, витающий в воздухе.

Давина останавливается у фруктовой лавки и указывает на круглый синий фрукт.

– Это из Фриски.

– Здесь ты можешь найти что-нибудь со своей родины, – тихо, чтобы не привлекать слишком много внимания, говорю я ей. – Если ты хочешь что-то из своего детства, скажи, и я достану это для тебя.

Ее улыбка и блеск в сияющих синих глазах – самая прекрасная благодарность, которую я могу себе представить. Конечно, я не найду всего в Браннвине, потому что Фриска почти не поддерживает торговых отношений с остальным миром, но я могу позаботиться, чтобы Давина не слишком страдала от тоски по дому. Хотя она говорит, что не может и не хочет туда вернуться, есть вещи, которых ей будет не хватать, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти их, если она того попросит. Я отвожу ее к одному из торговцев лошадьми, который выстроил свои конюшни немного в стороне от толчеи. Раньше мой отец покупал у него многих своих племенных животных. Поскольку я планирую как можно скорее восстановить наши конюшни в Бразании, я могу начать налаживать контакты и взглянуть поближе на его лошадей.

– Оглянись вокруг и скажи мне, что ты думаешь о лошадях, – шепчу я Давине, указывая на стойла, в которых находятся животные. Со счастливой улыбкой она убегает.

Я подхожу к мужчине, стоящему посреди круглого загона, который, нахмурив лоб, смотрит на меня.

– Минхер Леандр! – кричит он так громко, что я быстро прикладываю указательный палец к губам и шиплю, чтобы он говорил тише. Он втягивает голову между плеч и смотрит на меня извиняющимся взглядом. – Это действительно вы? – спрашивает он, когда я оказываюсь перед ним. – В последний раз, когда я вас видел, вы были вот таким, – он поднимает руку на уровне моего плеча.

– Вы помните меня? – интересуюсь я.

Мужчина кивает.

– Парня с такой любовью к лошадям не забудешь. Кроме того, ваш отец был одним из моих лучших клиентов. Мои глубочайшие соболезнования в связи с вашей утратой.

Я киваю, игнорируя комок в горле, образующийся всякий раз, как кто-то упоминает мою покойную семью и разбрасывается пустыми фразами.

– Я планирую восстановить конюшни в Бразании, – быстро меняю тему я. – А для этого мне нужно…

Скрипучий звук открываемой двери в стойло прерывает меня. Моя голова поворачивает к Давине, которая выводит лошадь в загон.

– Эй! – вмешивается продавец. – От этого тебе стоит держаться подальше, девочка, у него с головой не все в порядке.

Он поворачивается ко мне.

– Минхер, вам следует позвать вашу служанку. Этот жеребец у меня всего несколько дней, и он уже так сильно ранил троих моих конюхов, что они больше не могут работать. Он пинается и кусается и никого не подпускает к себе. Клянусь, это животное…

Коротким взмахом руки я прерываю поток его речи и смотрю, как Давина возвращается к нам. Белоснежный жеребец, тиранящий конюхов, следует за ней, как ягненок.

– Я хочу увидеть, как он бегает, – говорю я продавцу, ни на секунду не сводя глаз с Давины.

– Но…

– Дайте моей спутнице недоуздок [4] и веревку. Она позаботится обо всем остальном. Если вы не осмеливаетесь подойти к жеребцу.

Продавец бросается прочь и ждет на безопасном расстоянии, пока Давина не заберет у него то, что я попросил. Жеребец с любопытством навостряет уши и без сопротивления позволяет себя взнуздать. Давина ободряюще прищелкивает поводьями, чтобы он начал идти, и конь пробегает вокруг нас несколько кругов, чтобы я мог видеть и оценить его движения. Он огромен, больше, чем большинство боевых лошадей, которых я когда-либо видел, но ему не хватает мускулов, присущих этому типу лошадей. Несмотря на размеры, он худой, хотя и мощный.

– Никто не может ездить на нем верхом, – вмешивается продавец. – Любой, кто подходил к нему с седлом, должен был дорого за это заплатить. Вы могли бы в лучшем случае использовать его для разведения…

Он прерывается, когда жеребец спокойно останавливается перед Давиной и, наконец, опускается на колени, будто кланяясь. У меня открывается рот. Никогда не видел ничего подобного! Я знал, что Давина попытается оседлать его, но он слишком велик, чтобы она могла забраться ему на спину без стремян. Будто поняв это, жеребец садится перед ней, чтобы она без проблем могла залезть на него. Он вскакивает на ноги, и Давине приходится цепляться за его гриву. При этом капюшон сползает с ее головы.

– Святые боги, – выдыхает продавец рядом со мной. Я могу только согласно кивнуть. Что бы я ни сказал сейчас, ничто не воздаст должное этому зрелищу. Волосы Давины, почти такие же белые, как шерсть жеребца, сверкают на солнце, когда она рысью пускает коня по загону. За всю свою жизнь я не видел ничего более красивого и захватывающего одновременно. Я глаз не свожу, но не с великолепного жеребца, а с девушки на его спине, которая плавно приспосабливается к движениям животного, сияя ярче солнца.

– Я подарю вам всех лошадей, которые только у меня есть, если получу за это вашу служанку, – шепчет мне продавец. – Похоже, малышка понимает в лошадях больше, чем все мои конюхи вместе взятые.

Я скриплю зубами, нетерпеливо ожидая, когда Давина перебросит ноги на одну сторону и соскользнет со спины жеребца. В несколько больших шагов преодолеваю расстояние между нами, обхватываю ее лицо обеими руками и целую – твердо и требовательно, на этот раз я не могу сдержаться.

Больше всего на свете мне хотелось бы отвести ее куда-нибудь, где нас никто не увидит, и прижать ее к себе так крепко, чтобы я мог почувствовать каждый дюйм ее тела сквозь одежду. Но даже сейчас, желая ее так сильно, как никогда никого раньше в своей жизни, я помню о приличиях, которые с малых лет внушала мне мама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию