Запретная женщина, или Первая жена шейха - читать онлайн книгу. Автор: Верена Вермот cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретная женщина, или Первая жена шейха | Автор книги - Верена Вермот

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Это же просто несправедливо! — вырвалось у меня. Больше я ничего не в силах была произнести.

Халид рывком встал, взял меня за плечи и посмотрел мне прямо в глаза.

— Верена… Я не хотел причинять тебе боль. Но так нельзя.

Он стер пальцем слезу с моей щеки и нежно коснулся моего лица губами.

— Я знаю, что ты честная и порядочная… Иначе бы я не женился на тебе. Но другие не знают этого, понимаешь?

Я молча кивнула.

С этой минуты он опять стал ласков и нежен со мной.

* * *

Все встретились на палубе, где был сервирован обед. Халифа дал команду отдать швартовы, судно двинулось дальше в направлении Луксора. Мимо тянулись бесконечной чередой пейзажи потрясающей красоты: плодородные поля, пальмовые рощи и причудливые нагромождения камней. Но в Луксоре природа была особенно привлекательной — там голые, лишенные какой бы то ни было растительности Западные горы, вздымающиеся над зелеными полями, как величественные декорации, дышали вечностью.

Постепенно на прогулочной палубе все стихло. Одни дремали в шезлонгах, другие ушли в каюты, третьи коротали время в беседе. Лучи послеполуденного солнца косо ложились на берега. Скоро небо окрасится в оранжевый цвет, горы потемнеют, а пышные султаны пальм отравятся в воде, словно нарисованные невидимым художником.

Мы с Айлин задумчиво смотрели вдаль. Она больше вообще не упоминала о моем замужестве, как будто никогда и не слышала о нем.

— Айлин, что бы ты сказала, если бы выяснилось, что Халид специально хотел засветить пленку — из-за того снимка, на котором я с Ибрагимом? — спросила я, глядя на её профиль.

Она посмотрела на меня и ответила:

— Я бы удивилась и возмутилась.

— Вот видишь.

Мы опять надолго умолкли. Я неотрывно смотрела на бегущую под нами воду,

— Понимаешь… — спокойно произнесла наконец Айлин, — по мусульманским обычаям, хорошая жена сидит дома. Во всяком случае, ни на шаг не отходит от мужа. К сожалению.

— Но послушай, Айлин, Халид ведь не имел ничего против того, чтобы я поехала с вами, и сам наказал Ибрагиму ни на минуту не спускать с меня глаз, чтобы со мной ничего не случилось.

— Ну, он имел в виду прежде всего твою честь и твою репутацию, которую нужно беречь. К тому же женщине не подобает в присутствии мужчин выставлять напоказ свое веселье. Это я по поводу новогодней вечеринки. А если это ещё и веселье в кругу мужчин, то оно тем более воспринимается как предосудительное. Неважно, с кем ты танцуешь — с четырнадцатилетним деверем или с семидесятилетним дядюшкой твоего мужа.

— Но ты же сама танцевала и смеялась. А если бы с нами была Карен, она бы нас всех переплясала, с её темпераментом.

— Ты забываешь, что мы в Египте. Египтяне совсем не похожи на мужчин из Объединенных Арабских Эмиратов. Они гораздо более эмоциональны. К тому же у Набиля очень современная и по-европейски открытая семья. Я надеюсь, ты успела это заметить. И все же мне кажется, что Набиль именно потому и не взял Карен с собой. Чтобы не вводить её лишний раз в соблазн.

— Вот как. Понимаю.

Я все с большим интересом слушала её. Айлин, которая вначале нашего знакомства не жаловала меня своей благосклонностью, вдруг оказалась настоящей подругой.

Мы долго беседовали с ней обо всем. Она многое мне доходчиво объяснила, и я увидела поведение Халида совершенно другими глазами.

— Верена, тебе ещё многому придется научиться, — сказала она в конце нашего разговора. — Я бы, во всяком случае, никогда не решилась на такой брак. Мне даже с Ибрагимом бывает очень непросто, а у него всё-таки другой менталитет, не такой, как у Халида, хотя и очень похожий, по крайней мере в отношении религии.

На палубе становилось свежо. Айлин, по-видимому, уже собралась в каюту. Я порывисто повернулась к ней и взяла её за локоть.

— Послушай, Айлин, скажи мне всё-таки, почему ты вдруг словно напрочь забыла о нашем с тобой разговоре? Это Ибрагим — по внушению Халида — запретил тебе эту тему?

Она тяжело вздохнула.

— Ах, Верена, Верена… Клянись мне, что будешь молчать, если я тебе скажу!

Я кивнула и жадно уставилась на нее.

— Это Ибрагим заставил меня молчать.

— А как он это сделал?

— Он сказал, что отрежет мне язык, если я где-нибудь когда-нибудь хотя бы заикнусь об этом.

Меня охватил ужас. Я даже раскрыла рот. Айлин взглядом приказала мне взять себя в руки.

— Слушай меня… — прошептала она. — Это, конечно, было пока просто предупреждение, но очень недвусмысленное, поняла?

Да, я все поняла.

Тут даже последние солнцепоклонники стали покидать палубу, и мы с Айлин последовали их примеру.

* * *

В тот день все возвращалось на круги своя, в привычный мир суеты. Всех ждали бизнес, курсы акций, семья, друзья — все вдруг лихорадочно засобирались назад в Каир.

Мы на нескольких такси помчались в аэропорт Луксора. В зале отправления царил хаос. Праздники кончились, и тысячи туристов разлетались по домам. Набиль позаботился о том, чтобы наш багаж был принят у специально для него открывшейся стойки. Раздражение пассажиров, стоявших в длинных очередях, можно было почувствовать кожей. Все рейсы были забиты до отказа.

В VIР-зоне я заметила, что наши мужчины о чем-то шушукаются и смущенно ухмыляются. Я вопросительно посмотрела на Халида.

— Набиль только что приказал вычеркнуть из списка девять пассажиров, — пояснил он.

— Тише! Молчи! — прошептала я с возмущением.

Набиль одобрительно улыбнулся мне глазами. Если бы я знала об этом раньше, я бы, наверное, сгорела от стыда. Но Халид принялся увещевать меня, мол, Набиль сделал это для нас. В конце концов, авиакомпания принадлежит ему.

Вскоре нас доставили на борт. Разумеется, как VIР-пассажиров. Пока мы раскладывали свою ручную кладь и устраивались в оранжевых креслах, Набиль отправился в кабину пилотов. Через минуту оттуда послышались взрывы хохота. Поводом для этого мальчишеского веселья явно была его сомнительная выходка с девятью пассажирами. «Мужчины — что с них взять!» — подумала я. Айлин тем временем вела фотохронику происходящих событий.

Минут через двадцать в салон хлынули остальные двести пассажиров.

Я и в этот раз так и не увидела никаких билетов и посадочных талонов. Удивительно, какое огромное значение имеют в Египте связи. В единственном проездном документе, который мне за все это время попался на глаза и который имеет поистине музейную ценность, было написано: «Cairo — Aswan — Cairo, Sheikh Khalid Bin Sultan Al Rashid +1 Pax (плюс одно лицо)».

РАМЗЕС ХИЛТОН

Перед нами вырос из смога небоскреб впечатляющей формы — наше последнее пристанище, роскошный отель на берегу Нила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию