Запретная женщина, или Первая жена шейха - читать онлайн книгу. Автор: Верена Вермот cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретная женщина, или Первая жена шейха | Автор книги - Верена Вермот

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Верена, умоляю тебя: тише!

Я судорожно глотнула и умолкла.

— Ты тут ни при чём. Я и сам в первый раз слышу такое. Мы сейчас поедем в другой, международный отель. В «Олд Катаракт» или «Оберой». Портье уже бронирует нам номер.

Солнце уже висело над самыми крышами, а мы все ещё сидели за чаем и колой. Все отели, в том числе и «Олд Катаракт» и «Оберой», были забиты. Во время последнего сеанса связи с Набилем выяснилось, что «Исмаилия» стоит не в Асуане, а в Луксоре…

Я думала, что сойду с ума от ярости. Влиятельные люди, миллионеры не могут выяснить, где стоит их судно?… Пардон, при всем уважении — мне этого было не понять.

Халид вдруг примчался как на крыльях и радостно сообщил:

— Верена! Ты не поверишь — они нашли для нас номер!

Я чуть не свалилась со стула. Не успел Халид расплатиться, как с улицы послышалось:

— Мистер! Ваше такси приехало.

Я молча, тупо смотрела, как наши чемоданы — через четыре часа ожидания — опять загружают в такси.

— Через пять минут у тебя будет номер, обещаю, Верена.

Я, уже утратив способность восприятия, молча смахнула со щеки слезу.

На улицах было полно народа, и извозчики не знали отбоя от клиентов. Такси медленно ползло в потоке ярко раскрашенных повозок, под цокот копыт. Повсюду были видны веселые лица местной детворы.

— Бакшиш! Бакшиш! — кричали они в окна машины.

Пахло жареной рыбой и вареными бобами. Кажется, мы уже были здесь сегодня? К моему удивлению, водитель припарковался прямо напротив речной пристани. Может, «Исмаилия» всё-таки неожиданно для всех всплыла? Да нет. Она же была в Луксоре.

Я безучастно смотрела, как наш багаж потащили на одно из судов.

— Добро пожаловать на борт моторной яхты «Ясмин». Окажите нам честь, шейх Халид бин Султан аль-Рашид, будьте нашим гостем.

«Что это за клоунада?» — подумала я. Капитан учтиво склонил голову, затем разразился нескончаемой приветственной тирадой. Я постепенно начинала понимать, каким почетом пользовался в этой стране шейх. Жесты говорили сами за себя.

Когда нас наконец проводили в нашу каюту, я в изнеможении опустилась на кровать.

Халид присел рядом и взял мою руку. Вид у него был довольно растерянный.

— Sweetheart, ну как ты?

— Этот день я никогда не забуду. Милый, в каюте есть мини-бар? Я хочу пить.

— Сейчас тебе подадут чай на прогулочной палубе. Капитан хочет провести для нас маленькую экскурсию по яхте.

— Экскурсию? Зачем это?

— А почему бы и нет?

— Не сердись, пожалуйста, но я хотела бы хоть немного отдохнуть. У меня сейчас просто нет сил ни на какие экскурсии.

— Мы не можем отказаться, это было бы очень невежливо.

— Халид, пожалуйста! Я уже вообще ничего не понимаю. У меня такое ощущение, как будто я потихоньку схожу с ума. Я не знаю, почему мы находимся на моторной яхте «Ясмин», а не на «Исмаилии». Я не знаю, куда мы поплывем и поплывем ли вообще, есть у меня температура или нет и почему меня сочтут невежливой, если я валюсь с ног от усталости.

Он вскочил как ужаленный, тяжело вздохнул, схватился обеими руками за голову и нервно прошелся взад-вперед по тесной каюте.

— Верена, я не могу тебе постоянно всё объяснять. Это было бы бесполезно, потому что ситуация всё время меняется.

Я не знала, что и сказать. Как будто я этого сама не заметила.

— Мы находимся на этом судне, потому что все отели переполнены. Мы никуда не поплывем, а останемся в Асуане.

Завтра или послезавтра мы поедем на такси в Луксор, где стоит на якоре «Исмаилия». А через пару дней к нам присоединятся наши друзья. Теперь ты довольна?

— Да, очень. — Я заставила себя улыбнуться.

— Ну пойдем, капитан уже ждет.

Этого я и опасалась.

— Милый, я прошу тебя: если у арабов состояние изнеможения не может служить уважительной причиной, придумай что-нибудь другое. Скажи капитану, что твоя жена беременна и ей нехорошо или что-нибудь в этом роде, но только не заставляй меня совершать подвиги…

Он потрогал мой лоб.

— Температуры нет. Но надо поскорее купить таблетки, чтобы ты наконец избавилась от насморка.

— Да, я тоже так думаю.

— Хорошо, милая, я сейчас организую тебе чай, а после экскурсии съезжу в аптеку.

ОБЕЩАННЫЙ СЮРПРИЗ

Свежий аромат мяты мягко пробудил меня ото сна. Несколько секунд я хлопала глазами, не понимая, где я. Потом наконец вспомнила: я в долине Нила, на борту яхты. На ночном столике я обнаружила свежий чай, печенье и прозрачную капсулу с маленькими красно-бело-желтыми пилюлями. Кровать Халида была пуста. Он заботливо приготовил мне завтрак, подумала я растроганно. Я отодвинула занавеску и посмотрела заспанными глазами в иллюминатор. Нил сверкал в лучах солнца, такого яркого, что мне пришлось сразу же опустить занавеску. В коридоре слышались чьи-то голоса, а на палубе царила деловая суета.

Мне вдруг захотелось выйти и посмотреть, что там происходит.

Вскоре Халид заключил меня в свои объятия, и все неприятности в ту же минуту были забыты. Мимо бесшумно скользили фелюки, а Нил невозмутимо катил куда-то свои воды.

— Я готова остаться здесь навсегда, Халид. Прекраснее места я не видела в своей жизни. Эта магическая тишина, этот покой меня просто очаровали.

— Что ты говоришь, — улыбнулся он загадочно.

Перед нашим столиком вдруг вырос капитан — сама преданность и верность. Он вежливо осведомился о моем самочувствии. Через Халида, разумеется. После этого они заговорили о чем-то по-арабски. Я встала и отошла к борту. Я уже усвоила, что в таких ситуациях лучше проявить деликатность и не мешать беседе. Мимо проплывали на парусных лодках феллахи в синих джалабиджах и белых чалмах. Один из них громко крикнул что-то наверх и похлопал ладонью по скамейке. Похоже, он зазывал клиентов. Сзади вдруг подошел Халид. Он стоял так близко за моей спиной, что я чувствовала его дыхание.

— Ты, кажется, говорила, что это самое прекрасное место на земле?

— Да. А что?

Халид неотрывно смотрел на воду. Он легонько стиснул мое плечо и прижался ко мне щекой.

— Пошли на берег. Погуляем по городу, — сказал он наконец.

Я не знала, что перед тем, как сойти на берег, Халид взял у портье наши паспорта.

В тот день улицы Асуана были пустынны. Тяжелый аромат цветов и запах реки приятно струились в окно такси. Водитель вдруг бросил сердитый взгляд в зеркало. Он что-то говорил Халиду, и его голос становился все громче, а жесты все резче. «Что это с ним? — подумала я. — О чем они спорят?» Потом он вдруг рванул руль вправо, и через секунду машина встала как вкопанная. Халид открыл дверцу, вышел из машины и вытащил меня вслед за собой. Он не терял самообладания, даже улыбнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию