Маленькая пекарня у моря - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая пекарня у моря | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Непременно, – кивнул Хакл, наблюдая за тем, как Кэндис спешит прочь, постукивая каблучками.

Глава 28

Все они собрались в новом шикарном ресторане Маунт-Полберна, куда их пригласили Генри с Самантой. Эта парочка, несмотря на свой статус новичков, уже успела взять в руки бразды правления островом. Местные отнеслись к этому снисходительно, ведь благодаря Генри и Саманте здешние строители оказались надолго обеспечены работой. И вот теперь эти двое развесили повсюду объявления, призывая собраться и поговорить о «величайшей опасности нашего времени». Явились почти все: кто-то был искренне заинтересован происходящим, кому-то просто оказалось нечем заняться, а некоторые совершенно справедливо рассчитывали на бесплатную выпивку.

Среди прочих в ресторан пришли Патрик из ветеринарной клиники и Мюриэл из магазинчика на углу. Миссис Мэнс в гордом одиночестве восседала за столом. Не упустили возможности также Арчи, Кендалл и Джейден. Полли, в компании с Нилом, пристроилась в сторонке.

– Что тут происходит? – спросила она ветеринара.

Полли знала, что Патрик выступал за традиционный для Маунт-Полберна образ жизни. Именно в этой старомодности крылась, по его мнению, неразрывная связь с прошлым. Так, некоторые из местных жителей все еще говорили немного на корнуоллском диалекте, который они переняли от дедов и отцов.

В этот момент Саманта многозначительно постучала по своему стакану.

– Я уверена, что все вы уже слышали последние новости, – сказала она, прекрасно зная, что это не так. Ее саму только-только просветил один из местных градостроителей, с которым жена Генри наладила связь, чтобы получить разрешение на создание сада прямо на крыше дома.

Собравшиеся отрицательно покачали головой, и тогда Саманта ввела их в курс дела.

Летняя суматоха, вызванная последними событиями, не утихала ни на секунду, но дело было даже не в ней, а в кораблекрушении. Полиция перекрыла доступ к кораблю, а специальные суда выкачивали из него все дизельное топливо – что-то около сорока тысяч галлонов. Тем не менее на дне океана до сих пор лежала масса груза, а сам танкер предстояло отправить на слом. Каждый день на поверхность вымывало все новых резиновых утят. Некоторых успело отнести аж до Эксмута.

Маунт-Полберн отличался своей спецификой, которая создавала определенные проблемы. В поселок ежедневно прибывали для работы грузовики, экскаваторы и специальные аппараты для погружения в море. С окончанием рабочего дня они должны были возвращаться на материк – независимо от графика приливов. Новые жители старались по мере сил перестроить и модернизировать свои дома, что тоже требовало присутствия грузовиков, экскаваторов и прочей техники. А еще эти люди рассчитывали беспрепятственно ездить туда-сюда на своих машинах. Разговоры о необходимости изменений шли уже давно, но особенно они усилились после того, как однажды, воскресным днем один автомобиль заглох прямо на перешейке. И семейству с маленькими детьми пришлось бежать, спасая свою жизнь, в то время как вода стремительно заливала путь. Надо было что-то делать, и местный муниципальный совет обратился за помощью к властям, испрашивая средства на постройку моста.

На мгновение в помещении воцарилась тишина, после чего все заговорили одновременно.

Кому-то казалось, что это превосходная идея. С постройкой моста в поселке станет больше туристов, а местные жители смогут спокойно проехаться по супермаркетам, не опасаясь застрять на материке из-за прилива. Это означало, что даже зимой, когда шторма надолго превращали Маунт-Полберн в остров, у них останется связь с цивилизацией.

Рыбаки смогут быстрее выставить свой улов на продажу, да и у тех, кто захочет найти себе работу на материке, тоже проблем не будет. Джейден был просто в восторге от подобной перспективы: ему хотелось попасть в ночной клуб Плимута, чтобы похвастаться своей новой работой. Рыбаки слегка поворчали насчет того, что с постройкой моста придет конец их «водному такси», но в целом всем было ясно, что прогресс не остановить.

Патрик, разумеется, решительно выступил против:

– Почему бы тем, кого не устраивает нынешнее положение дел, не переехать в другое место? Туда, где без проблем можно заказать пиццу на дом? А мы тут и так обойдемся.

Полли вдруг почувствовала, что не отказалась бы от пиццы, но решила не оглашать свое желание. Пожалуй, стоило бы испечь порцию-другую… А почему бы ей самой не заняться выпечкой на продажу? В поселке сейчас работает столько чужаков, что ее пицца будет нарасхват. Надо лишь немного попрактиковаться и слегка удлинить рабочий день.

– Хм, – пробормотала она, все еще терзаясь сомнениями.

– Никаких мостов! – прогремел Генри, наливаясь краской. – Нам тут не нужны всякие посторонние прощелыги!

Все присутствующие, включая Полли, покачали головой и снова взялись за вино, которое так щедро оплачивал Генри.


В последующие дни все, кто приходил в булочную, только и делали, что обсуждали строительство моста. А заодно и другую новость: якобы один известный певец, поп-звезда, собирается купить маяк.

– Маяк выставили на продажу? – с изумлением спросила Полли. Она до сих пор не высыпалась, хотя и купила себе новые, сверхплотные занавески. – Да как там вообще можно жить?

– На самом деле, когда ты внутри, с этим никаких проблем, – возразила Мюриэл. – Маяк – единственное место на острове, где не видно проклятого луча.

– Хм, – сказала Полли. – Стало быть, поп-звезда покупает его?

– Нет, – ответила Мюриэл. – Певец передумал: ему не разрешили установить спиральную горку и спусковой столб. Это противоречит каким-то там нормативам.

– Вот и пойми этих архитекторов! – фыркнул Патрик. – Ну почему они ополчились на горку, но при этом никто не возражает против треклятого моста?

Он успел уже дать два интервью газетам, которые выступали за сохранение местных традиций, и был невероятно горд собой.

– Абсолютно с вами согласна, – кивнула Полли.

После очередной ночи, когда ей не удалось толком выспаться, девушка прогулялась до маяка. Он был обветшалым, как и все на Маунт-Полберне, – вернее, как почти все, если учесть, какое строительство тут недавно развернулось. Должность смотрителя упразднили с тех самых пор, как маяк полностью перевели на автоматику. Краска на стенах успела облупиться, а маленький гранитный домик рядом с маяком был непригоден для жилья. Полли стоило бы выкинуть все это из головы, но она продолжала время от времени поглядывать на маяк.

Каждые два дня, невзирая на погоду, она отправлялась на пасеку Хакла, чтобы проведать пчел. Это стало для нее чем-то вроде привычки, с которой она не желала расставаться, своего рода ритуалом. Девушка чистила поддоны, убирала мертвых насекомых, проверяла пчелиную матку. Она стерилизовала банки и наполняла их медом, а потом несла к себе домой в рюкзаке (Нил счастливо попискивал наверху, на подстилке из газеты). Мед по-прежнему раскупали очень хорошо, и Полли откладывала деньги, чтобы отдать их Хаклу, когда тот приедет обратно. Но Хакл, похоже, не собирался возвращаться. Наверняка бывшая встретила его в Саванне с распростертыми объятиями, умоляя простить ее и начать все заново.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию