Маленькая пекарня у моря - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая пекарня у моря | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Полли уже давно не заглядывала в старую пекарню: эта часть обязанностей целиком была возложена на Джейдена. И пока миссис Мэнс привычно порыкивала на него, их маленький мирок казался непоколебимым. Вот почему Полли была ошарашена при виде Джиллиан, которая испуганно укрывалась за прилавком от незнакомца, яростно размахивающего руками.

Полли без раздумий промаршировала внутрь. Какой-то мужчина в красных брюках орал так, что у него аж лицо побагровело. Ни он, ни Джиллиан даже не обратили внимания на Полли.

– Как можно скармливать приличным людям такое дерьмо? Что за наглость! Я привлеку вас к ответу! Если это из супермаркета, то такой супермаркет надо немедленно закрыть! Это не сэндвич, а черт знает что! Майонез давно просрочен!

Полли вдруг почувствовала, что разрывается между любовью к хорошей, качественной еде, которую она всегда ценила, и стремлением защитить то, что стало для нее родным домом.

Она громко кашлянула. Мужчина повернулся. Казалось, он вот-вот взорвется от негодования.

– Прошу прощения, – сказала Полли, чувствуя, что даже выговор у нее поменялся с южного на местный, корнуоллский, – это наш поселок, разве нет? Если вам не нравятся наши сэндвичи, то никто вас тут насильно не держит. Поезжайте обратно, туда, откуда приехали.

– Но они же черствые, как корка!

– Мы предпочитаем именно такие, – решительно заявила девушка. – И вообще вам лучше уйти. И не забудьте передать своим приятелям, чтобы они тоже забыли дорогу в эти места. Нам тут вовсе ни к чему хамы, которые только и умеют, что орать на беззащитных женщин! Ну что, сами уйдете или хотите, чтобы я позвонила в полицию? – Она угрожающе подняла свой телефон.

– Чертов городишко! – рявкнул мужчина. – Да чтоб вы тут все провалились!

– И вам того же! – кивнула Полли.

Покупатель хлопнул дверью так, что вся булочная содрогнулась. Полли взглянула на миссис Мэнс. Лицо у той побелело.

– Да что с вами такое? – Полли попыталась обратить все в шутку. – В прежние дни вы пачками выгоняли таких типов из поселка, а теперь вдруг растерялись.

Миссис Мэнс облокотилась на прилавок. Руки у нее тряслись.

– А вам не кажется, что я превращаюсь в настоящую жительницу Маунт-Полберна? – все еще пыталась шутить Полли. – Как думаете, прошла я испытание?

Миссис Мэнс не ответила. Просто стояла, уставившись на прилавок. Девушка опустила ящик с деньгами и подошла к ней поближе.

– Почему бы вам не присесть на минутку? Ей-богу, не стоит переживать так из-за какого-то идиота!

Миссис Мэнс покачала головой.

– Чужаки теперь везде, – сказала она, тяжело опускаясь на стул. – На каждом углу. А уж когда построят мост, наша жизнь и вовсе превратится в настоящий кошмар.

– Зато теперь у нас полно покупателей, – возразила Полли. – Дела идут как нельзя лучше. Это значит, что мы сможем обеспечить вам достойную старость.

– Мне уже почти восемьдесят, – вздохнула миссис Мэнс. – И я не хочу больше заниматься этим. Устала.

Полли окинула взглядом пыльное, унылое помещение.

– Что ж, у меня есть… не так уж много, но кое-что я сумела скопить. Если хотите какое-то время отдохнуть…

– Не нужны мне твои деньги, – покачала головой миссис Мэнс. – Только плати мне за аренду, а так распоряжайся тут по своему усмотрению. У меня достаточно отложено про запас. Я поеду к своей сестре в Труро. В общем, не пропаду.

– Что ж, это… это замечательно. – Полли пыталась подбодрить старую женщину. – Но вы уверены, что хотите уехать? Вы прожили здесь всю свою жизнь. А чем вы станете заниматься в Труро?

– Будем жить там тихо-мирно. По вечерам играть в лото…

Джиллиан умолкла, а Полли вдруг представила, как та, должно быть, много-много лет назад, еще в детстве, играла в лото со своей сестрой.

То, что девушка услышала дальше, оказалось для нее сюрпризом.

– Знаешь, я должна поблагодарить тебя за возможность уехать, – сказала миссис Мэнс.

– Что, простите? – изумленно взглянула на нее Полли.

– До того как ты появилась здесь… я не могла уехать. Просто не могла. Поселок не выжил бы без булочной. Да, я ненавидела свою работу – это была идея моего мужа, а не моя. Но я старательно пекла хлеб ради него. И ради Маунт-Полберна, потому что другие и пальцем бы не пошевелили…

Лицо ее выглядело чужим, каким-то отстраненным.

– А когда я потеряла Альфа и Джимми, то мне стало все равно…

Она снова умолкла.

– А потом вдруг в поселок заявилась ты со своими чудны́ми идеями и смехотворными названиями для простых булок… И ведь это сработало. Ну, кое-что из этого, – добавила Джиллиан.

Полли улыбнулась про себя. А миссис Мэнс продолжала:

– Теперь я уже не нужна покупателям. Их все больше и больше, и я им не нужна. Все толпой спешат к молоденьким, которые позволяют птицам разгуливать по муке. – Последние слова она сопроводила привычным фырканьем.

Полли сочувственно похлопала Джиллиан по плечу. Та подняла голову.

– Я уже тогда все поняла, – сказала она. – Поняла, когда этот мальчик, Тарни, так и не вернулся домой. Остальные вернулись, а он нет.

– Я знаю, – мягко заметила Полли.

– Теперь-то и я тоже знаю… Они уже… они никогда… – Старческая ладошка сжала руку Полли с неожиданной силой. – Надеюсь, они теперь вместе. Джим и Корнелий. Где бы они ни были. – Сказав это, миссис Мэнс расплакалась.

Не медля ни секунды, Полли перевернула табличку на двери, так что теперь там значилось «Закрыто». Впрочем, снаружи и так было пусто – в отличие от «Маленькой пекарни на Бич-стрит», где к этому времени давно бы уже выстроилась длиннющая очередь. Потом Полли метнулась на кухню и включила чайник.

– Самое лучшее сейчас – чашечка горячего чая, – сказала она.

– Теперь-то я знаю, – повторила Джиллиан, – что они уже никогда не вернутся.

Хотя Полли прекрасно понимала, что та имеет в виду своего мужа, сына и Тарни, ей на ум пришел кое-кто еще… тот, чьи волосы золотило солнце и кто был сейчас далеко отсюда.

Пока чайник закипал, девушка с тревогой поглядывала на миссис Мэнс, невольно задаваясь вопросом: уж не совершает ли она ту же самую ошибку? Продолжает заботиться об имуществе Хакла, будто он вот-вот объявится на пороге своего дома, – как Джиллиан продолжала ходить на причал, цепляясь за остатки надежды. Этой женщине потребовалось много лет, чтобы принять горькую истину. А как насчет самой Полли: когда она осмелится взглянуть правде в глаза?

Она настояла, чтобы миссис Мэнс выпила чашку чая, после чего отвела старуху наверх и убедила ее лечь в постель. Затем она позвонила Арчи и попросила того навести справки о сестре миссис Мэнс, а сама уселась ждать доктора – тот запаздывал из-за прилива.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию