Маленькая пекарня у моря - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая пекарня у моря | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно


Они свернули на проселочную дорогу. Похоже, Хакл не сомневался в том, что Полли примет его предложение. В маленьком садике вокруг коттеджа были расставлены свечи в стеклянных подсвечниках. На деревьях висели китайские фонарики.

– Ну надо же, – усмехнулась Полли. – И где ты только все это раздобыл?

– Они уже были здесь, когда я приехал, – пояснил Хакл. – Вот я и решил пользоваться ими, пока не заменю электрическим освещением.

От скепсиса Полли, впрочем, вскоре не осталось и следа. Маленький коттедж выглядел как сказочный домик. Ночь была теплой, но Хакл тем не менее щелкнул зажигалкой, и в маленькой жаровне запылал огонь.

– Выглядит на редкость… соблазнительно, – прищурилась Полли.

– Мне жаль, что так вышло. – Хакл воспринял ее слова всерьез. – Я только сейчас это понял. Хочешь пройти в дом?

– Да нет. – Полли улыбнулась.

Ночь была теплой, и все же она встала поближе к огню – так оказалось даже уютней.

– Ну, чем ты хотел меня удивить? Учти, если это мотоцикл с двумя колясками, я развернусь и пойду домой.

– Не-е-ет, – протянул Хакл, исчезая за дверью. Когда он вернулся, в руках у него были две пивные кружки и большой графин.

– Сейчас я кое-чем тебя угощу!

– Уже сгораю от любопытства, – заявила Полли.

Хакл поставил графин на столик и вынул из него пробку. Девушка наклонилась, чтобы понюхать.

– Ого! – воскликнула она.

– Именно, – улыбнулся Хакл.

– Что это такое?

– Медовуха, – гордо возвестил он. – Приготовил ее собственными руками. Видишь ли, народ раскупает у меня мед недостаточно быстро, вот и пришлось постараться.

Он взялся разливать золотистую жидкость.

– Ты уверен, что медовуху пьют из пивных кружек? – спросила Полли. – По-моему, она больше похожа на вино.

Хакл снисходительно взглянул на девушку с высоты своего роста.

– Ты что, не смотрела фильмы про викингов? Они пьют это только так, под возгласы «АХА!».

– Аха! – Они дружно чокнулись кружками.

Полли сделала пробный глоток. Напиток был крепким, но изысканным: согревающе-сладкий, однако более терпкий, чем мед.

– Очень вкусно, – одобрительно кивнула она.

– Спасибо, – просиял Хакл. – Мне потребовалось немало времени, чтобы набить руку.

– Думаю, ты вполне мог бы продавать и этот напиток тоже.

– Мне нравится ход твоих мыслей, – улыбнулся американец.

Они снова чокнулись. Тут Полли вспомнила, что должна отдать Хаклу деньги за мед, – он принял их с искренней благодарностью. Потом они сидели и болтали в сгущающейся тьме.

Спустя какое-то время оба встали, чтобы поискать в доме сыр. Он пошел на закуску вместе с хлебом, который привезла Полли. За этим последовало целое блюдо клубники: Хакл набрал ее на поле у местного фермера в обмен на пару банок меда («Похоже, я полностью перешел на бартер»).

Поднявшись с места, Полли вдруг поняла, что с трудом держится на ногах. Она не ожидала, что напиток окажется таким крепким.

– Такое чувство, – язык тоже не желал ее слушаться, – что у меня украли ноги.

– Это все медовуха, – не слишком внятно согласился Хакл. – Пожалуй, стоит усовершенствовать рецепт и приготовить что-нибудь такое, что позволяет устоять на своих ногах. Или на чьих-то еще.

– Я бы не отказалась от ног Эль Макферсон, – хихикнула Полли. – Ой! Только взгляни!

Сначала ей показалось, что это искры от жаровни, которая с успехом защищала их от ночной прохлады. Но, присмотревшись, девушка поняла, что в воздухе кружат крохотные мерцающие насекомые.

– Светлячки, – кивнул Хакл. – Не думал, что встречу их здесь. Там, откуда я родом, таких полно.

– Какая красота! – Полли зачарованно следила за светлячками, которые чертили в воздухе замысловатые узоры. – Я бы посадила одного такого в банку и держала у себя дома, не будь это так жестоко.

– Просто любуйся ими. – Американец щедро раскинул руки. – Живи настоящим моментом. Не делай снимков, не пытайся сохранить их навечно. Будем просто любоваться светлячками. Что еще нужно для счастья?


Позже, когда огонь в жаровне почти угас, а светлячки улетели, Полли с удовольствием коротала время, завернувшись в одеяло, которое принес ей Хакл.

– Что вынудило тебя приехать в наши края? – лениво поинтересовалась она. – Ты ведь знаешь обо мне все… – И уточнила: – Я так понимаю, что ты действительно знаешь обо мне все?

– Ну да, – произнес он извиняющимся тоном. – Земля слухами полнится. Так что я в курсе, что коварный соблазнитель Тарни разбил твое сердце.

– Веришь ли, но я и понятия не имела… Кто бы мог подумать.

– Ну да. Плохой парень.

– Да я бы в жизни не связалась с женатым мужчиной. У меня просто в голове не укладывается: ну как так можно? Крутить любовь на стороне, а потом возвращаться домой, в супружескую постель.

– Ты по-настоящему увлеклась им? – мягко спросил Хакл.

Тяжко вздохнув, Полли откинула голову назад, так что перед глазами у нее оказалось звездное небо.

– Не могу сказать, что я влюбилась или что-то в этом роде. Просто я так долго была одна… Вот мне и подумалось: почему бы немного не поразвлечься? Какая же я дура! Понимаешь, я столько лет прожила с одним человеком… а нормы поведения за это время, похоже, здорово изменились. Я как тот деревенщина, который впервые приехал в большой город и его тут же обобрали до нитки мошенники.

– Как же, – фыркнул Хакл, – ты у нас первая, кто совершил подобную ошибку.

– Но я опозорилась на виду у всего поселка… – покачала головой Полли.

– Если тебя это утешит, могу сказать, что симпатии местных всецело на твоей стороне. Джейден, так тот просто кипит от негодования. А Тарни ходит как в воду опущенный.

– Вот и прекрасно, – сказала Полли. – О боже, что я такое говорю? Просто мне было стыдно… ужасно стыдно. Я повела себя как какая-то взбалмошная девчонка.

– Ну нет, ты не похожа на взбалмошную девчонку, – заявил Хакл.

– Правда? – с надеждой взглянула на него Полли.

– Скорее уж, взбалмошная женщина.

Полли швырнула в собеседника подушкой, и тот со смехом поймал ее на лету.

– Ну ладно, – вздохнула она, – теперь ты знаешь все мои секреты и секретики.

– Неужто все?

Полли метнула на него косой взгляд:

– Теперь твой черед. Ни за что не поверю, чтобы мужчина просто так, без веских причин рванул бог знает куда. Признавайся, в чем тут дело. Или…

– Или что? Поймаешь светлячка и будешь мучить его?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию