Бессердечный граф - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессердечный граф | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Когда Девон вошел в кабинет, Кэтлин посмотрела на него безо всякого выражения.

– Добрый вечер. Как прошла встреча?

– Сделка заключена. – Девон подошел к буфету налить себе вина.

– Он согласился на ваши условия?

– На самые важные.

– Поздравляю, – искренне сказала Кэтлин. – У меня, впрочем, не было сомнений, что у вас все получится.

Девон улыбнулся.

– А у меня были: Северин гораздо опытнее в бизнесе, чем я, – но я попытался компенсировать этот недостаток упрямством.

Он поднял графин с вином и вопросительно посмотрел на Кэтлин.

– Спасибо, но я и так достаточно выпила. – Она кивнула в сторону письменного стола в углу комнаты. – Перед самым обедом принесли телеграмму – лежит на серебряном подносе.

Девон подошел к столу, взял телеграмму и, распечатав ее, в недоумении нахмурился.

– Это от Уэстона.


«НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ПРИЕЗЖАЙ В ПОМЕСТЬЕ.

У.Р.»


– Он требует, чтобы я немедленно ехал в Гэмпшир, – озадаченно сказал Девон. – Зачем – не пишет.

Кэтлин встревожилась:

– Надеюсь, новости не плохие.

– Если и плохие, то не слишком, иначе он добавил бы объяснение. – Он нахмурился. – Придется завтра утром ехать – первым поездом.

Кэтлин поставила пустой бокал, поднялась и разгладила юбки. В свете пламени камина она выглядела усталой, между бровями залегла тонкая складка тревоги, но все равно была прекрасна. Не глядя на Девона, она сказала:

– Сегодня утром у меня начались месячные, так что оснований для тревоги нет. Я знала, что этого известия вы ждали с нетерпением, поэтому и сидела здесь, чтобы сообщить как можно быстрее.

Девон молча смотрел на нее. Странно, но облегчения не испытывал, как ожидал, только какое-то странное чувство… вроде опустошенности. А ведь он должен был бы из благодарности упасть на колени.

– Вы испытываете облегчение? – спросил он.

– Конечно. Я хотела этого ребенка не больше, чем вы.

Что-то в ее спокойном рассудительном тоне задело его, и он шагнул было к ней, но все ее тело напряглось, безмолвно его отвергая.

– Кэтлин, – начал Девон, – я устал от происходящего между нами. Что бы ни нужно было сделать…

– Прошу вас, не сейчас. Не сегодня.

Ему хотелось шагнуть к ней и целовать до бесчувствия. Единственным, что его удержало, были тихие болезненные нотки в ее голосе. Он на мгновение закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки, а когда это не помогло, поднял бокал и в три глотка осушил его. Потом, пристально посмотрев, на Кэтлин, сказал:

– Когда я вернусь, у нас с вами будет долгий разговор. Наедине.

От его сурового тона Кэтлин поджала губы.

– У меня будет право выбора?

– Разумеется. Вы сами решите, когда нам пойти в постель: перед этим разговором или после.

Кэтлин негодующе вздохнула и вышла из кабинета, а Девон еще долго стоял, сжимая пустой бокал, и смотрел на пустой дверной проем.

Глава 32

Едва Девон сошел с поезда на станции Олтон, как увидел брата. Пальто Уэстона было в пыли, на сапогах и брюках засохла грязь, глаза горели воинственным огнем.

– Уэстон? – озабоченно воскликнул Девон. – Какого черта…

– Ты подписал контракт? – перебил его брат и протянул руки, словно собирался схватить за лацканы, но потом, казалось, передумал. Он дергался от нетерпения, постукивая каблуками, как неуемный школьник-непоседа. – Договор аренды с «Лондон айронстоун». Ты его подписал?

– Да, вчера.

Уэстон выругался самым непотребным образом, за что получил несколько осуждающих взглядов от собравшихся на платформе.

– А как насчет прав на недра?

– Права на полезные ископаемые в землях, которые мы сдаем в аренду железной дороге? – уточнил Девон.

– Да. Ты отдал их Северину? Хоть какие-то из них?

– Нет, сохранил за нами.

Уэстон в упор уставился на него.

– Это точно?

– Абсолютно. Северин изводил меня этим вопросом три дня. Чем дольше мы спорили, тем больше я раздражался, пока не сказал, что скорее увижу его в аду, чем отдам ему хотя бы комок навоза с земли Эверсби. Я ушел, но как только оказался на улице, он крикнул мне с пятого этажа из окна, что сдается и чтобы я возвращался.

Уэстон метнулся к нему так, словно собирался обнять, но все же сдержался и лишь с силой пожал ему руку и похлопал по спине так энергично, что Девон поморщился.

– Ей-богу, упрямый ублюдок, я тебя люблю!

– Да что с тобой такое? – воскликнул Девон.

– Пойдем, покажу.

– Я должен подождать Саттона: он в одном из последних вагонов.

– Саттон нам не нужен.

– Не идти же ему от Олтона до Эверсби пешком, – возразил Девон без раздражения, почти весело. – Черт побери, Уэстон, ты скачешь вокруг меня так, будто кое-что нечаянно засунул в осиное гнездо…

– Вон он! – воскликнул Уэстон, показывая на камердинера, и замахал руками, чтобы тот поторопился.

По настоянию Уэстона экипаж поехал не к особняку, а к восточной границе территории Эверсби, до которой можно было добраться только по грунтовой дороге. Девон понял, что они направляются к участку, который он только что сдал в аренду Северину. Наконец экипаж остановился у поля, ограниченного ручьем и буковой рощей. На неровных полях и холмах кипела работа – не меньше дюжины мужчин деловито осматривали оборудование, лопаты, тачки, ломы и паровой двигатель.

– Что они делают? – удивился Девон. – Это люди Северина? Не может быть, чтобы они уже начали выравнивать землю. Мы только вчера подписали договор.

– Нет, это мои. – Уэстон распахнул дверцу экипажа, не дожидаясь, пока ее откроет кучер, и спрыгнул на землю. – Пойдем.

Увидев, что хозяин собрался идти следом, Саттон запротестовал:

– Милорд, вы неподходяще одеты для такой местности. Все эти камни, глина… ваши ботинки, ваши брюки… – Он страдальчески посмотрел на безупречно чистые серые брюки Девона, сшитые из ангорской шерсти.

– Ты можешь подождать в экипаже, – сказал Девон слуге.

– Да, милорд.

Братья подошли к свежевыкопанной траншее, размеченной флажками. Их лица обдувал ветер, тяжелый от влаги в воздухе, тела окутывал знакомый свежий запах Гэмпшира: земли, мокрой осоки и торфа. Когда они проходили мимо рабочего с тачкой, он остановился, снял шляпу и уважительно поклонился:

– Ваша светлость…

Девон кивнул в ответ и коротко улыбнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию