Бессердечный граф - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессердечный граф | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Возможно, сейчас это так, но поскольку многие переселяются в фабричные города, спрос на молоко и мясо вырастет, и тогда…

– Никакого молочного животноводства! – Осмотрительное дружелюбие Стрикланда вмиг испарилось. – Это не для меня.

Кэтлин подошла к Уэстону с его сюртуком, коснулась его руки, чтобы привлечь внимание, и прошептала:

– Думаю, мистер Стрикланд опасается, что вы пытаетесь уклониться от платы за дренажные работы.

Уэстон все понял, и лицо его тут же прояснилось.

– Нет, мелиорацию вам сделают, как обещали: у лорда Тренира фактически нет другого выхода, он обязан следовать закону.

Стрикланд воспринял его слова скептически.

– Сэр, прошу прощения, но обещания нарушались столько раз, что мне трудно поверить в очередное.

Уэстон помолчал, глядя на встревоженное лицо фермера, потом протянул руку и сказал тоном, не оставляющим места для сомнений:

– Я даю вам слово.

Кэтлин удивленно посмотрела на него: руки друг другу пожимают только близкие друзья или в особо важных случаях, но и тогда рукопожатиями обмениваются лишь джентльмены, – однако Стрикланд колебался лишь мгновение, перед тем как сердечно пожать протянутую руку.

На обратном пути, когда они ехали по сельской грунтовой дороге, Кэтлин сказала:

– Вы прекрасно справились. Попробовать себя в полевых работах было очень ловким ходом с вашей стороны: это помогло обрести некоторое доверие фермера.

– Вы считаете, я хитрил? – спросил Уэстон. – Нет, ошибаетесь: я хотел собрать информацию.

– И вам это удалось.

– Я ожидал, что с этим дренажом ничего сложного: прокопать несколько канав, уложить трубы и все засыпать.

– Слишком примитивно, по-моему.

– Да, но все оказалось куда сложнее. – Уэстон покачал головой. – Дренаж – это лишь малая часть проблемы, и если не заниматься всем остальным, то это будет пустая трата денег.

– А что это – остальное?

– Я сам еще толком не понял, но если мы с этим не разберемся, у нас нет надежды добиться, чтобы Эверсби опять стал приносить прибыль или хотя бы сделался самоокупаемым. – Кэтлин явно собиралась что-то сказать, и он бросил на нее мрачный взгляд. – Только не говорите, что я замышляю продать поместье.

– Я даже не думала об этом! – воскликнула она с негодованием. – А сказать собиралась вот что: насколько я могу судить, ферма Стрикланда находится примерно в таком же состоянии, как все остальные.

– Рога вниз, зерно вверх, – пробурчал Уэстон. – Черт побери! Еще каких-нибудь несколько лет, и ситуация изменится на противоположную. Стрикланд не понимает, что жизнь не стоит на месте. Даже я это знаю, а уж человека, который разбирался бы в сельском хозяйстве хуже меня, вряд ли возможно найти.

– Вы считаете, что ему стоит перейти на мясомолочное животноводство? – спросила Кэтлин.

– Это было куда прибыльнее, чем пытаться что-то выращивать на глине в низинах.

– Возможно, вы правы, – грустно согласилась Кэтлин. – Но в этой части Англии скотоводство считается не таким респектабельным занятием, чем земледелие.

– Какая, к черту, разница? В обоих случаях приходится ворочать лопатой навоз.

Конь Уэстона споткнулся на неровном участке дороге, и это отвлекло его внимание.

– Отпустите немного поводья, – посоветовала Кэтлин. – Пусть конь расслабится и сам выбирает дорогу.

Уэстон последовал ее совету, и тогда Кэтлин осмелилась спросить:

– Можно сделать вам еще одно замечание?

– Валяйте.

– Вы сутулитесь в седле, поэтому вам трудно следовать движениям коня и быстрее устает спина. Попробуйте сесть прямо и расслабиться… да, вот так, теперь вы сидите правильно.

– Спасибо.

Кэтлин было приятно, что он совершенно спокойно последовал совету женщины, без всяких возражений, и она осмелилась заметить:

– Вы неплохо ездите верхом, и при регулярной практике станете искусным наездником. Насколько я поняла, в городе вы не используете такой способ передвижения?

– Нет. Я хожу пешком или нанимаю экипаж.

– Но ваш брат… – Кэтлин вспомнила, как уверенно управляет лошадью Девон.

– Он катается верхом каждое утро. Его громадный конь, серый в яблоках, становится злым как черт, когда ему не хватает движения. Как и его хозяин.

– Так вот почему граф такой подтянутый, – пробормотала Кэтлин.

– Верховая езда – это еще не все. Он посещает клуб кулачного боя, где они колошматят друг друга до бесчувствия – в стиле сават, как говорит братец.

– Что это такое?

– Это такая драка из парижских трущоб, довольно жестокая. Мой брат втайне надеется проявить свои способности, когда на него когда-нибудь нападут бандиты, но пока что ему не посчастливилось.

Кэтлин улыбнулась.

– Интересно, зачем ему такие нагрузки?

– Чтобы держать под контролем свой темперамент.

Ее улыбка угасла.

– А как вы справляетесь со своим? Ведь и вы Рейвенел…

Уэстон коротко хохотнул.

– Я предпочитаю своих демонов поить, чтобы они спали, а не бороться с ними.

Как Тео, подумала Кэтлин, но вслух произнесла:

– Будучи трезвым, вы производите более благоприятное впечатление.

Уэстон искоса бросил на нее насмешливый взгляд и проговорил:

– Прошло всего полдня. Ближе к вечеру передумаете.

Слава богу, этого не произошло. Две следующие недели он оставался относительно трезвым, ограничиваясь одним-двумя стаканами вина за обедом. Его дни были заняты поездками к арендаторам, а по вечерам корпел над книгами учета и составлением отчета, страница за страницей, для Девона.

Как-то за обедом он объявил, что планирует посетить как можно больше фермеров, чтобы составить полное представление об их проблемах. С каждой крупицей собранной информации картина об истинном положении дел поместья складывалась все яснее, и была она отнюдь не радужной.

– С другой стороны, ситуация не совсем безнадежная, – заключил Уэстон. – Коль скоро Девон делает свою работу.

– В чем же она заключается? – полюбопытствовала Кассандра.

– Найти финансирование для всех проектов, – ответил Уэстон. – А это немало.

– Джентльмену, должно быть, трудно найти деньги, не работая, – заметила Пандора. – Особенно когда то же самое пытаются делать преступники.

Уэстон скрыл улыбку за кубком, в котором вместо вина была вода, и сказал:

– Я очень надеюсь, что мой брат или обхитрит преступников, или присоединится к ним. – Потом, повернувшись к Кэтлин, он добавил: – Сегодня утром я понял, что мне придется остаться здесь на более длительный срок, чем я планировал изначально: возможно, на пару недель, но еще лучше на месяц. Слишком много нерешенных вопросов…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию